सर्वे हस्त्रविद: शूरा: सर्वे प्राप्ता महद् यश: । अपि सर्वामरैश्वर्य त्यजेयुर्न पुनर्जयम्,समस्त पाण्डव अस्त्रविद्याके ज्ञाता, शूरवीर तथा महान् यशको प्राप्त हैं। वे समस्त देवताओंका ऐश्वर्य छोड़ सकते हैं, परंतु अपनी विजयसे मुह नहीं मोड़ेंगे
sarve hastravidaḥ śūrāḥ sarve prāptā mahad yaśaḥ | api sarvāmareśvaryaṃ tyajeyur na punaḥ jayam ||
তেওঁলোক সকলোৱে শস্ত্ৰবিদ্যাত নিপুণ, সকলোৱে শূৰ, আৰু সকলোৱে মহৎ যশ লাভ কৰিছে। দেৱসম সকলো ঐশ্বৰ্যও তেওঁলোকে ত্যাগ কৰিব পাৰে; কিন্তু জয়ৰ পৰা কেতিয়াও মুখ ঘূৰাই নেব।
धृतराष्ट उवाच
The verse highlights the intensity of kṣatriya resolve: for renowned warriors, the pursuit of victory and honor can outweigh even the allure of divine sovereignty. Ethically, it warns how attachment to triumph can eclipse compromise and deepen conflict.
Dhṛtarāṣṭra reflects on the Pāṇḍavas’ martial competence and reputation, emphasizing that they are unlikely to relinquish their aim of victory. This frames the political situation as moving toward war because the opposing side’s determination is unwavering.