हंस–साध्यसंवादः, वाक्-निग्रहः, महाकुल-लक्षणम्, शान्ति-उपायः
Hamsa–Sādhya Dialogue; Restraint of Speech; Marks of Noble Lineage; Means to Peace
विश्वस्तस्यैति यो दारान् यश्चापि गुरुतल्पग: । वृषलीपतिर्द्धिजो यश्व॒ पानपश्चैव भारत,भारत! जो अपने ऊपर विश्वास करनेवाले पुरुषकी स्त्रीके साथ समागम करता है, जो गुरुस्त्रीगामी है, ब्राह्मण होकर शूद्रा सत्रीके साथ विवाह करता है, शराब पीता है तथा जो ब्राह्गगपर आदेश चलानेवाला, ब्राह्मणोंकी जीविका नष्ट करनेवाला, ब्राह्मणोंको सेवाकार्यके लिये इधर-उधर भेजनेवाला और शरणागतकी हिंसा करनेवाला है--ये सब-के- सब ब्रह्महत्यारेके समान हैं; इनका संग हो जानेपर प्रायश्षित्त करे--यह वेदोंकी आज्ञा है
viśvastasya eti yo dārān yaś cāpi gurutalpagaḥ | vṛṣalīpatir dvijo yaś ca pānapaś caiva bhārata ||
হে ভাৰত! যি নিজৰ ওপৰত বিশ্বাস কৰা পুৰুষৰ স্ত্ৰীৰ সৈতে গমন কৰে, যি গুৰুপত্নীগামী, যি দ্বিজ হৈও শূদ্ৰা নাৰীক পত্নী কৰে, আৰু যি মদ্যপান কৰে—এরা সকলেই ব্ৰাহ্মণহন্তাৰ সমান গণ্য; তেওঁলোকৰ সঙ্গদোষ হলে প্ৰায়শ্চিত্ত বিধেয়।
विदुर उवाच
Vidura classifies certain betrayals and transgressions—especially violating a trusted man’s wife, adultery with the guru’s wife, improper marriage across prescribed norms for a dvija, and drinking intoxicants—as gravely destructive to dharma, comparable in severity to brahmahatyā, and warns that association with such acts/actors requires expiation.
In Udyoga Parva, Vidura counsels the Kuru king (addressed as ‘Bhārata’, i.e., Dhṛtarāṣṭra) on righteous conduct. This verse is part of his moral admonition, listing behaviors that dharma tradition treats as extremely serious offenses.