Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Udyoga-parva Adhyāya 28: Dharmādharmalakṣaṇa in Āpad

Crisis-Discernment of Right and Wrong

एतानि सर्वाण्युपसेवमान: स देवराज्यं मघवान्‌ प्राप मुख्यम्‌ । बृहस्पतिर्तब्रह्मचर्य चचार समाहित: संशितात्मा यथावत्‌

etāni sarvāṇy upasevamānaḥ sa devarājyaṃ maghavān prāpa mukhyam | bṛhaspatir tu brahmacaryaṃ cacāra samāhitaḥ saṃśitātmā yathāvat ||

বায়ুৱে ক’লে—এই সকলো গুণ অনুশীলন কৰি মঘবান (ইন্দ্ৰ) দেৱলোকৰ সৰ্বোচ্চ ৰাজত্ব লাভ কৰিছিল। তেনেদৰে বৃহস্পতিও সমাহিতচিত্ত আৰু সংযত আত্মা হৈ যথাবিধি ব্ৰহ্মচৰ্য পালন কৰিছিল।

एतानिthese (things)
एतानि:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Plural
सर्वाणिall
सर्वाणि:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Plural
उपसेवमानःpractising/observing (them), resorting to
उपसेवमानः:
Karta
TypeVerb
Rootउपसेव्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
देवराज्यम्sovereignty/kingship of the gods
देवराज्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेवराज्य
FormNeuter, Accusative, Singular
मघवान्Maghavan (Indra)
मघवान्:
Karta
TypeNoun
Rootमघवन्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रापattained
प्राप:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
FormPerfect (लिट्), 3, Singular, Parasmaipada
मुख्यम्chief, foremost
मुख्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमुख्य
FormNeuter, Accusative, Singular
बृहस्पतिःBṛhaspati
बृहस्पतिः:
Karta
TypeNoun
Rootबृहस्पति
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
ब्रह्मचर्यम्brahmacarya, celibate discipline
ब्रह्मचर्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्मचर्य
FormNeuter, Accusative, Singular
चचारpractised, observed
चचार:
TypeVerb
Rootचर्
FormPerfect (लिट्), 3, Singular, Parasmaipada
समाहितःcollected, composed
समाहितः:
Karta
TypeAdjective
Rootसमाहित
Formक्त (past passive participle from समा-धा), Masculine, Nominative, Singular
संशितात्माone whose self is sharpened/controlled (self-disciplined)
संशितात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootसंशितात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
यथावत्properly, duly
यथावत्:
TypeIndeclinable
Rootयथावत्

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)
I
Indra (Maghavan)
B
Bṛhaspati
D
Devas (gods)

Educational Q&A

High status and authority—even among the gods—arise from sustained cultivation of virtues, disciplined self-restraint, and proper conduct (dharma), rather than from the pursuit of pleasure.

Vāyu cites exemplary figures: Indra attained the foremost divine sovereignty by practicing virtues, and Bṛhaspati attained his revered position by duly observing brahmacarya with a concentrated, disciplined mind.