Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Śikhaṇḍinī’s Marriage Arrangement and the Daśārṇa Envoy’s Accusation (शिखण्डिनी-विवाह-विप्रलम्भ-प्रसङ्गः)

कथं सम्बन्धिना सार्ध न मे स्वाद विग्रहो महान्‌ । इति संचिन्त्य मनसा देवतामर्चयत्‌ तदा,अपने सम्बन्धीके साथ मेरा महान्‌ युद्ध कैसे टल जाय--यह मन-ही-मन विचार करके उन्होंने देवताकी अर्चना आस्मभ कर दी

kathaṁ sambandhinā sārdha na me svād vigraho mahān | iti sañcintya manasā devatām arcayat tadā ||

“মোৰ আত্মীয়সকলৰ সৈতে এই মহাযুদ্ধ কেনেকৈ টলিব?”—এনে মনে চিন্তা কৰি তেওঁ তেতিয়া দেৱতাৰ আৰাধনা আৰম্ভ কৰিলে।

कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
सम्बन्धिनाwith/through a kinsman (relative)
सम्बन्धिना:
Karana
TypeNoun
Rootसम्बन्धिन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
सार्धम्together with
सार्धम्:
TypeIndeclinable
Rootसार्धम्
not
:
TypeIndeclinable
Root
मेof me / my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
स्वाद्from one’s own (side/people)
स्वाद्:
Apadana
TypeAdjective
Rootस्व
FormMasculine, Ablative, Singular
विग्रहःconflict, war
विग्रहः:
Karta
TypeNoun
Rootविग्रह
FormMasculine, Nominative, Singular
महान्great
महान्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
संचिन्त्यhaving reflected
संचिन्त्य:
TypeVerb
Rootसम्-चिन्त्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), —, —, —
मनसाwith the mind
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
देवताम्the deity
देवताम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेवता
FormFeminine, Accusative, Singular
अर्चयत्worshipped
अर्चयत्:
TypeVerb
Rootअर्च्
FormImperfect (Laṅ), 3, Singular, Parasmaipada
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
D
devatā (a deity)

Educational Q&A

Even when war seems imminent, a dharmic person first searches for ways to prevent violence among kin—through reflection, self-restraint, and turning to higher principles (symbolized by worship of the deity) rather than rushing into hostility.

Bhīṣma inwardly worries about the prospect of a great war with his own relatives and, after contemplating how it might be avoided, begins worship/propitiation of a deity—indicating an attempt to seek divine guidance or auspicious means to avert the impending conflict.