Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Ambā’s Vow of Tapas after Paraśurāma’s Assessment (अम्बाया तपोव्रतनिश्चयः)

अपुत्रस्य सतो राज्ञो द्रुपदस्य महीपते: । यथाकाल तु सा देवी महिषी द्रुपदस्य ह

aputrasya sato rājño drupadasya mahīpateḥ | yathākālaṃ tu sā devī mahiṣī drupadasya ha ||

ভীষ্মে ক’লে— হে ৰাজন! পৃথিৱীপতি ৰজা দ্ৰুপদ সেই সময়ত পুত্ৰহীন আছিল; কিন্তু সময় পক্ক হোৱাত দ্ৰুপদৰ সেই দেৱীস্বরূপা মহিষী…

not (negation prefix)
:
TypeIndeclinable
Root
पुत्रस्यof a son
पुत्रस्य:
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Genitive, Singular
सतःbeing; existing (of)
सतः:
TypeAdjective
Rootसत्
FormMasculine, Genitive, Singular
राज्ञःof the king
राज्ञः:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Genitive, Singular
द्रुपदस्यof Drupada
द्रुपदस्य:
TypeNoun
Rootद्रुपद
FormMasculine, Genitive, Singular
महीपतेःof the lord of the earth (king)
महीपतेः:
TypeNoun
Rootमहीपतिः
FormMasculine, Genitive, Singular
यथाas; according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
कालम्time; season
कालम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Accusative, Singular
तुbut; indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
देवीthe lady; queen
देवी:
Karta
TypeNoun
Rootदेवी
FormFeminine, Nominative, Singular
महिषीchief queen; consort
महिषी:
Karta
TypeNoun
Rootमहिषी
FormFeminine, Nominative, Singular
द्रुपदस्यof Drupada
द्रुपदस्य:
TypeNoun
Rootद्रुपद
FormMasculine, Genitive, Singular
indeed; verily (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
D
Drupada
D
Drupada's queen (unnamed here)

Educational Q&A

The verse underscores the dynastic and ethical concern of a king being without an heir, while also suggesting that outcomes unfold in their proper time (yathākālam), reflecting patience and trust in the order of events.

Bhīṣma begins a narrative about King Drupada, noting that he was sonless, and then transitions to the point that, in due course, Drupada’s chief queen would become significant—setting up the account of the birth of Drupada’s children.