Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Bhīṣma’s Dream-Counsel and the Prasvāpa Astra (भीष्मस्वप्नदर्शनम् / प्रस्वापास्त्रोपदेशः)

मम चैव समक्ष तां कन्यामाहूय भार्गव: । उक्तवान्‌ दीनया वाचा मध्ये तेषां महात्मनाम्‌,फिर मेरे सामने ही उन्होंने उस कन्‍्याको बुलाकर उन सब महात्माओंके बीच दीनतापूर्ण वाणीमें उससे कहा

mama caiva samakṣaṁ tāṁ kanyām āhūya bhārgavaḥ | uktavān dīnayā vācā madhye teṣāṁ mahātmanām ||

মোৰ সন্মুখতেই ভাৰ্গৱে সেই কন্যাক আহ্বান কৰি, সেই মহাত্মাসকলৰ মাজত, দীন-নম্ৰ বাণীৰে তাইক ক’লে।

ममof me / my
मम:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, षष्ठी, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed / just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
समक्षम्in the presence (of)
समक्षम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसमक्ष
ताम्that (her)
ताम्:
Karma
TypeNoun
Rootतद्
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कन्याम्the maiden / girl
कन्याम्:
Karma
TypeNoun
Rootकन्या
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आहूयhaving called (summoned)
आहूय:
TypeVerb
Rootआह्वा (आ + ह्वा)
Formल्यप् (क्त्वान्त/absolutive), कर्तरि
भार्गवःBhārgava (descendant of Bhṛgu)
भार्गवः:
Karta
TypeNoun
Rootभार्गव
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उक्तवान्said / spoke
उक्तवान्:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्तवतुँ (past active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दीनयाwith a humble / pitiable
दीनया:
Karana
TypeAdjective
Rootदीन
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
वाचाwith speech / in words
वाचा:
Karana
TypeNoun
Rootवाच्
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
मध्येin the midst of
मध्ये:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootमध्य
तेषाम्of those
तेषाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतद्
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
महात्मनाम्of the great-souled (sages)
महात्मनाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहात्मन्
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
B
Bhārgava (Paraśurāma)
T
the maiden (kanyā)
T
the great-souled men (mahātmānaḥ)