Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Bhīṣma’s Recollection of the Duel: Charioteer’s Fall, Brahmin Protection, and Portents after Rāma’s Collapse

तत एनं परिष्वज्य सखा विप्रो महातपा: । अकृतदत्रण: शुभैर्वाक्यैराश्वासयदनेकथा,तब उनके महातपस्वी मित्र अकृतब्रणने उन्हें हृदयसे लगाकर सुन्दर वचनोंद्वारा अनेक प्रकारसे आश्वासन दिया

tata enaṁ pariṣvajya sakhā vipro mahātapāḥ | akṛtavraṇaḥ śubhair vākyair āśvāsayad anekathā ||

তেতিয়া তেওঁৰ মহাতপস্বী ব্ৰাহ্মণ বন্ধু অকৃতব্ৰণে তেওঁক আলিঙ্গন কৰি শুভ বাক্যৰে নানা প্ৰকাৰে আশ্বাস দিলে।

[{'term''tataḥ', 'definition': 'then
[{'term':
thereafter'}, {'term''enaṁ', 'definition': 'him (accusative singular of enam)'}, {'term': 'pariṣvajya', 'definition': 'having embraced
thereafter'}, {'term':
clasping closely (absolutive of pari-√svaj)'}, {'term''sakhā', 'definition': 'friend
clasping closely (absolutive of pari-√svaj)'}, {'term':
companion'}, {'term''vipraḥ', 'definition': 'a Brahmin
companion'}, {'term':
learned priest'}, {'term''mahātapāḥ', 'definition': 'of great austerity
learned priest'}, {'term':
great ascetic'}, {'term''akṛtavraṇaḥ', 'definition': "Akṛtavraṇa (proper name
great ascetic'}, {'term':
lit. 'one whose vow is unbroken/undone')"}, {'term''śubhaiḥ', 'definition': 'with auspicious, благоприятными (instrumental plural of śubha)'}, {'term': 'vākyaiḥ', 'definition': 'with words
lit. 'one whose vow is unbroken/undone')"}, {'term':
with utterances (instrumental plural of vākya)'}, {'term''āśvāsayat', 'definition': 'he consoled
with utterances (instrumental plural of vākya)'}, {'term':
he reassured (causative imperfect of ā-√śvas)'}, {'term''anekathā', 'definition': 'in many ways
he reassured (causative imperfect of ā-√śvas)'}, {'term':

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
A
Akṛtavraṇa (Brahmin friend)