एतस्य समर दृष्टवा न व्यथास्ति कथज्चन । उत्स्मयन्नुत्पतत्येष परान् रथपथे स्थितान्,युद्ध देखकर इनके मनमें किसी प्रकार भी भय एवं दुःख नहीं होता। ये रथके मार्ममें खड़े हुए शत्रुओंपर हँसते-हँसते कूद पड़ते हैं
etasya samare dṛṣṭvā na vyathāsti kathañcana | utsmayann utpataty eṣa parān rathapathe sthitān ||
ৰণৰ ঘনঘটাত তাক দেখিলেও তাৰ মনত কোনো ধৰণৰ কঁপনি বা ব্যথা নাথাকে। হাঁহি মাৰি সি ৰথপথত থিয় হৈ থকা শত্রুসকলৰ ওপৰত ঝাঁপ দি পৰে।
भीष्म उवाच
The verse highlights the ideal of unwavering courage in righteous combat: a warrior who does not succumb to fear or grief and advances with steady confidence, embodying the disciplined valor expected in kṣatriya-dharma.
Bhīṣma is describing a formidable fighter’s demeanor on the battlefield: upon seeing the clash, he shows no agitation and, smiling, charges at enemies positioned along the chariot-lanes of the battle formation.