Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Bhīṣma’s Appraisal of Kaurava Champions (भीष्मकृतः रथिनां गुणनिरूपणम्)

व्यूहानां च समारम्भान्‌ दैवगान्धर्वमानुषान्‌ | तैरहं मोहयिष्यामि पाण्डवान्‌ व्येतु ते ज्वर:,“मुझे देवता, गन्धर्व और मनुष्य--तीनोंकी ही व्यूहरचनाका ज्ञान है। उनके द्वारा मैं पाण्डवोंको मोहित कर दूँगा। अतः तुम्हारी मानसिक चिन्ता दूर हो जानी चाहिये

vyūhānāṁ ca samārambhān daivagāndharvamānuṣān | tair ahaṁ mohayīṣyāmi pāṇḍavān vyetu te jvaraḥ ||

দেৱ, গন্ধৰ্ব আৰু মানুহ—তিনিওৰ ব্যূহ-সমাৰম্ভ মোৰ জ্ঞাত। সেইবোৰৰ দ্বাৰাই মই পাণ্ডৱসকলক মোহিত কৰিম; সেয়ে তোমাৰ জ্বৰসম উদ্বেগ দূৰ হওক।

व्यूहानाम्of battle-formations/arrays
व्यूहानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootव्यूह
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
समारम्भान्undertakings/initiations (modes of setting in motion)
समारम्भान्:
Karma
TypeNoun
Rootसमारम्भ
FormMasculine, Accusative, Plural
दैवdivine
दैव:
Karma
TypeAdjective
Rootदैव
FormMasculine, Accusative, Plural
गान्धर्वof the Gandharvas
गान्धर्व:
Karma
TypeAdjective
Rootगान्धर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
मानुषान्human
मानुषान्:
Karma
TypeAdjective
Rootमानुष
FormMasculine, Accusative, Plural
तैःby those (by means of them)
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
मोहयिष्यामिI will delude/bewilder
मोहयिष्यामि:
TypeVerb
Rootमुह्
FormLṛṭ (Simple Future), Parasmaipada, First, Singular, Causative (ṇij)
पाण्डवान्the Pāṇḍavas
पाण्डवान्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Accusative, Plural
व्येतुlet (it) go away / may (it) depart
व्येतु:
TypeVerb
Rootवि + इ (एति)
FormLoṭ (Imperative/benedictive sense), Parasmaipada, Third, Singular
तेof you/your
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
ज्वरःfever; (here) anxiety/torment
ज्वरः:
Karta
TypeNoun
Rootज्वर
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍavas
D
Devas
G
Gandharvas
H
Humans (mānuṣa)