Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Pāṇḍava-senā-niryāṇa and Vyūha-vibhāga (पाण्डवसेनानिर्याण तथा व्यूहविभाग)

सर्वक्षत्रस्य मध्ये तं यद्‌ वक्ष्यसि सुयोधनम्‌ । शृण्वत: सूतपुत्रस्य पितुश्च त्वं दुरात्मन:,“मूर्ख उलूक! अब तू मेरी कही हुई दुःसह बातें सुन और समस्त राजाओंकी मण्डलीमें सूतपुत्र कर्ण और अपने दुरात्मा पिता शकुनिके सामने दुर्योधनको सुना देना --

sarvakṣatrasya madhye taṃ yad vakṣyasi suyodhanam | śṛṇvataḥ sūtaputrasya pituś ca tvaṃ durātmanaḥ |

সুয়োধনক তুমি যি কথা ক’বলৈ যাওঁ, সেয়া সমগ্ৰ ক্ষত্ৰিয়সকলৰ সভাৰ মাজতেই ক’বা—য’ত সূতপুত্ৰ কৰ্ণে শুনি আছে আৰু তাৰ দুষ্টাত্মা পিতৃ শকুনিয়েও শুনি আছে। সকলোৰে আগত দুঃযোধনক সেয়া প্ৰকাশ্যে শুনোৱা।

सर्वक्षत्रस्यof the whole Kshatriya host / of all kings
सर्वक्षत्रस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसर्वक्षत्र
FormNeuter, Genitive, Singular
मध्येin the midst
मध्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमध्य
FormNeuter, Locative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
यत्what (that which)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
वक्ष्यसिyou will say / you will speak
वक्ष्यसि:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormSimple Future (Luṭ), Second, Singular
सुयोधनम्Suyodhana (Duryodhana)
सुयोधनम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुयोधन
FormMasculine, Accusative, Singular
शृण्वतःwhile (he is) listening / of the listener
शृण्वतः:
Adhikarana
TypeVerb
Rootश्रु
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Genitive, Singular
सूतपुत्रस्यof the charioteer’s son (Karna)
सूतपुत्रस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसूतपुत्र
FormMasculine, Genitive, Singular
पितुःof (your) father
पितुः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootत्वद्
FormMasculine, Nominative, Singular
दुरात्मनःof the wicked-souled one
दुरात्मनः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootदुरात्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Suyodhana (Duryodhana)
K
Karṇa
Ś
Śakuni
A
assembly of kṣatriyas (sarvakṣatra-sabhā)

Educational Q&A

The verse stresses that consequential counsel and rebuke should be delivered openly before the responsible stakeholders, making the powerful answerable in public rather than allowing decisions to be shaped in secrecy by partisan advisers.

Sañjaya frames how a message is to be delivered to Duryodhana: it must be spoken in the full royal assembly, with Karṇa and Śakuni present and listening, so that Duryodhana hears it directly and publicly.