न चाहमुत्सहे कृष्णमृते लोकमुदीक्षितुम् | ततो5हमनुवर्तामि केशवस्य चिकीर्षितम्,“मैं तो श्रीकृष्णके बिना इस सम्पूर्ण जगत्की ओर आँख उठाकर देख भी नहीं सकता; अतः ये केशव जो कुछ करना चाहते हैं, मैं उसीका अनुसरण करता हूँ
na cāham utsahe kṛṣṇam ṛte lokam udīkṣitum | tato 'ham anuvartāmi keśavasya cikīrṣitam ||
বৈশম্পায়নে ক’লে—কৃষ্ণক বাদ দি মই এই সমগ্ৰ লোকলৈ চকু তুলি চাবলৈও সাহস নাপাওঁ; সেয়ে কেশৱে যি কৰিব বিচাৰে, মই তাকেই অনুসৰণ কৰোঁ।
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights steadfast dependence on Kṛṣṇa’s guidance: when one recognizes a higher, dharmic intelligence at work, one sets aside ego-driven initiative and aligns one’s actions with that righteous intention.
In the Udyoga Parva context of impending war and high-stakes diplomacy, the speaker expresses an inability to act independently of Kṛṣṇa and declares that he will follow Keśava’s intended course of action.