Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

भीष्मसेनापत्याभिषेकः

Bhīṣma’s Appointment as Commander-in-Chief

कथं ह्ावध्यै: संग्राम: कार्य: सह भविष्यति । कथं हत्वा गुरून्‌ वृद्धान्‌ विजयो नो भविष्यति,“जो लोग मारने योग्य नहीं हैं, उनके साथ युद्ध करना कैसे उचित होगा? वृद्ध गुरुजनोंका वध करके हमें विजय किस प्रकार प्राप्त होगी?

kathaṁ hy avadhyaiḥ saṅgrāmaḥ kāryaḥ saha bhaviṣyati | kathaṁ hatvā gurūn vṛddhān vijayo no bhaviṣyati ||

“যিসকলক বধ কৰা উচিত নহয়, তেওঁলোকৰ সৈতে যুদ্ধ কৰা কেনেকৈ ন্যায়সঙ্গত হ’ব? আৰু বৃদ্ধ গুৰুবৃন্দক বধ কৰি আমাৰ বিজয় কেনেকৈ হ’ব?”

कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
अवध्यैःwith those who are not to be slain
अवध्यैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअवध्य
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
संग्रामःbattle, war
संग्रामः:
Karta
TypeNoun
Rootसंग्राम
FormMasculine, Nominative, Singular
कार्यःto be done, proper to be undertaken
कार्यः:
TypeAdjective
Rootकार्य
FormMasculine, Nominative, Singular
सहtogether/with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
भविष्यतिwill be, will happen
भविष्यति:
TypeVerb
Rootभू
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Singular
कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
हत्वाhaving slain
हत्वा:
TypeVerb
Rootहन्
FormAbsolutive (क्त्वा), Parasmaipada usage
गुरून्teachers, elders (gurus)
गुरून्:
Karma
TypeNoun
Rootगुरु
FormMasculine, Accusative, Plural
वृद्धान्aged, venerable
वृद्धान्:
Karma
TypeAdjective
Rootवृद्ध
FormMasculine, Accusative, Plural
विजयःvictory
विजयः:
Karta
TypeNoun
Rootविजय
FormMasculine, Nominative, Singular
नःof us, our
नः:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Plural
भविष्यतिwill be, will occur
भविष्यति:
TypeVerb
Rootभू
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Singular

वैशग्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
G
gurūn (teachers/elders as a class)
V
vṛddhān (aged elders as a class)

Educational Q&A

Even when war seems politically necessary, dharma demands moral scrutiny: fighting those deemed ‘avadhya’ (not fit to be slain), especially revered elders and teachers, undermines the legitimacy of victory and stains it with ethical fault.

In the Udyoga Parva’s lead-up to the Kurukṣetra war, the speaker voices a grave hesitation: the opposing side includes elders and gurus, and the prospect of killing them raises the question of whether such a war can be righteous and whether any resulting ‘victory’ can be meaningful.