Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

Kaurava Mobilization at Kurukṣetra (Duryodhana Orders War Preparations) / कुरुक्षेत्रे धार्तराष्ट्र-सैन्यसज्जा

ददतो गां हिरण्यं च ब्राह्म॒णैरभिसंवृता: । स्तूयमाना ययू राजन्‌ रथैर्मणिविभूषितै:,राजन! ब्राह्मणलोग चारों ओरसे घेरकर पाण्डवोंके गुण गाते और पाण्डवलोग उन्हें गौओं तथा सुवर्ण आदिका दान देते थे। इस प्रकार वे मणिभूषित रथोंपर बैठकर यात्रा कर रहे थे

dadato gāṃ hiraṇyaṃ ca brāhmaṇair abhisamvṛtāḥ | stūyamānā yayū rājan rathair maṇivibhūṣitaiḥ ||

হে ৰাজন! ব্ৰাহ্মণসকলে চাৰিওফালে ঘেৰি পাণ্ডৱসকলৰ গুণগান কৰি থাকোঁতে, পাণ্ডৱসকলে গাই আৰু সোণ আদি দান দি দি আগবাঢ়িল; মণিৰে বিভূষিত ৰথত আৰূঢ় হৈ তেওঁলোকে যাত্ৰা কৰিলে।

ददतःthe two (who were) giving
ददतः:
Karta
TypeVerb
Rootदा (दाने) / ददत्
Formशतृ-प्रत्यय (वर्तमान कृदन्त), पुं, प्रथमा, द्विवचन
गाम्a cow
गाम्:
Karma
TypeNoun
Rootगो
Formस्त्री, द्वितीया, एकवचन
हिरण्यम्gold
हिरण्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootहिरण्य
Formनपुं, द्वितीया, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
ब्राह्मणैःby/with Brahmins
ब्राह्मणैः:
Karana
TypeNoun
Rootब्राह्मण
Formपुं, तृतीया, बहुवचन
अभिसंवृताःsurrounded, encompassed
अभिसंवृताः:
TypeAdjective
Rootअभि-सम्-√वृ (वृञ् वरणे) / अभिसंवृत
Formक्त-प्रत्यय (भूतकृदन्त), पुं, प्रथमा, बहुवचन
स्तूयमानाःbeing praised
स्तूयमानाः:
TypeAdjective
Root√स्तु (स्तुतौ) / स्तूयमान
Formकर्मणि वर्तमान कृदन्त (यमान/शानच्-प्रायः), passive participle sense, पुं, प्रथमा, बहुवचन
ययुःthey went / proceeded
ययुः:
TypeVerb
Rootया (गत्यर्थे)
Formलिट् (परोक्शभूत/परफेक्ट), प्रथम, बहुवचन, परस्मैपद
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
Formपुं, सम्बोधन, एकवचन
रथैःby/with chariots
रथैः:
Karana
TypeNoun
Rootरथ
Formपुं, तृतीया, बहुवचन
मणि-विभूषितैःadorned with jewels
मणि-विभूषितैः:
TypeAdjective
Rootमणि + विभूषित
Formक्त-प्रत्यय (भूतकृदन्त), पुं, तृतीया, बहुवचन

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
King (Janamejaya, implied addressee)
B
Brāhmaṇas
P
Pāṇḍavas
C
cows
G
gold
J
jewel-adorned chariots