Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Kaurava Mobilization at Kurukṣetra (Duryodhana Orders War Preparations) / कुरुक्षेत्रे धार्तराष्ट्र-सैन्यसज्जा

(वैशग्पायन उवाच अर्जुनेनैवमुक्ते तु भीमो वाक्यं समाददे ।।) वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! अर्जुनके ऐसा कहनेपर भीमसेनने अपना विचार इस प्रकार प्रकट किया। भीमसेन उवाच वधार्थ य: समुत्पन्न: शिखण्डी द्रुपदात्मज: । वदन्ति सिद्धा राजेन्द्र ऋषयश्च॒ समागता:

bhīmasena uvāca | vadhārthaḥ yaḥ samutpannaḥ śikhaṇḍī drupadātmajaḥ | vadanti siddhā rājendra ṛṣayaś ca samāgatāḥ ||

বৈশম্পায়নে ক’লে—জনমেজয়! অৰ্জুনে এনেকৈ কোৱাৰ পাছত ভীমে এই বাক্য ক’লে। ভীমসেনে ক’লে—হে ৰাজেন্দ্ৰ! দ্ৰুপদপুত্ৰ শিখণ্ডী বধাৰ্থেই উদ্ভৱ হৈছে। সিদ্ধসকল আৰু সমাগত ঋষিসকলেও এই কথাই কয়।

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular
अर्जुनेनby Arjuna
अर्जुनेन:
Karana
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Instrumental, Singular
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्तेwhen (it was) said
उक्ते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootवच्
FormPast passive participle (kta), Neuter, Locative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
भीमःBhīma
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
वाक्यम्speech/statement
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
समाददेtook up/uttered
समाददे:
TypeVerb
Rootदा
FormPerfect, 3rd, Singular, Ātmanepada
भीमसेनःBhīmasena
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular
वधार्थम्for the purpose of killing
वधार्थम्:
TypeNoun
Rootवधार्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
समुत्पन्नःarisen/produced
समुत्पन्नः:
TypeVerb
Rootसम्-उत्-पद्
FormPast passive participle (kta), Masculine, Nominative, Singular
शिखण्डीŚikhaṇḍī
शिखण्डी:
Karta
TypeNoun
Rootशिखण्डिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रुपदात्मजःson of Drupada
द्रुपदात्मजः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रुपद-आत्मज
FormMasculine, Nominative, Singular
वदन्तिthey say
वदन्ति:
TypeVerb
Rootवद्
FormPresent, 3rd, Plural
सिद्धाःthe Siddhas (perfected beings)
सिद्धाः:
Karta
TypeNoun
Rootसिद्ध
FormMasculine, Nominative, Plural
राजेन्द्रO best of kings
राजेन्द्र:
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
समागताःassembled/come together
समागताः:
TypeVerb
Rootसम्-आ-गम्
FormPast passive participle (kta), Masculine, Nominative, Plural

भीमसेन उवाच

B
Bhīmasena
Ś
Śikhaṇḍī
D
Drupada
S
Siddhas
Ṛṣis

Educational Q&A

The verse frames Śikhaṇḍī’s role as providential—an instrument arising for a specific end—highlighting how epic ethics often interpret major wartime outcomes as aligned with destiny and the testimony of sages.

After Arjuna has spoken, Bhīma responds by asserting that Śikhaṇḍī, Drupada’s child, is born specifically to accomplish a killing, and that this is affirmed by siddhas and assembled ṛṣis—strengthening the case for relying on Śikhaṇḍī in the coming conflict.