Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

उद्योगपर्व अध्याय १३३ — संजये मातृउपदेशः

Udyoga Parva Adhyaya 133 — A Mother’s Counsel to Saṃjaya

पूर्व: पूर्वतरै: प्रोक्ते परै: परतरैरपि । शाश्व॒तं चाव्ययं चैव प्रजापतिविनिर्मितम्‌,स्वयं विधाताने जिसकी सृष्टि की है, प्राचीन और अत्यन्त प्राचीन पुरुषोंने जिसका वर्णन किया है, परवर्ती और अतिपरवर्ती सत्पुरुष जिसका वर्णन करेंगे तथा जो चिरन्तन एवं अविनाशी है, उस सनातन और उत्तम क्षत्रिय-हृदयको मैं जानती हूँ

pūrvaḥ pūrvataraiḥ prokte paraiḥ paratarair api | śāśvataṃ cāvyayaṃ caiva prajāpati-vinirmitaṃ svayaṃ vidhātānaṃ |

যাক পূৰ্বসকলৰো পূৰ্বসকলে কৈ গৈছে, আৰু পৰৱৰ্তী আৰু অতিপৰৱৰ্তী সৎপুৰুষসকলেও ক’ব; যি শাশ্বত আৰু অব্যয়, প্ৰজাপতি-নির্মিত—সেই সনাতন আৰু উত্তম ক্ষত্ৰিয়-হৃদয় মই জানো।

{'pūrvaḥ''the ancient one
{'pūrvaḥ':
the primordial (person/principle)', 'pūrvataraiḥ''by those more ancient
the primordial (person/principle)', 'pūrvataraiḥ':
by earlier elders', 'prokte''spoken of
by earlier elders', 'prokte':
taught', 'paraiḥ''by later people
taught', 'paraiḥ':
by successors', 'parataraiḥ''by those even later
by successors', 'parataraiḥ':
by still later generations', 'api''also
by still later generations', 'api':
even', 'śāśvatam''eternal
even', 'śāśvatam':
everlasting', 'avyayam''imperishable
everlasting', 'avyayam':
undecaying', 'ca ... eva''and indeed
undecaying', 'ca ... eva':
and also', 'prajāpati-vinirmitam''fashioned/created by Prajāpati (the Lord of creatures)', 'svayam': 'by oneself
and also', 'prajāpati-vinirmitam':
self-', 'vidhātānam''the ordainer
self-', 'vidhātānam':

पुत्र उवाच

P
Prajāpati
V
Vidhātṛ (the Ordainer)

Educational Q&A

The verse affirms an eternal, imperishable principle/person recognized across generations of sages and upheld as the true foundation of righteous kṣatriya resolve—steadfastness in dharma grounded in what is timeless rather than merely expedient.

In the Udyoga Parva’s counsel-laden setting before war, the speaker (the son) invokes an ancient, universally attested authority—eternal and divinely ordained—to validate a moral stance and the ideal of the noble warrior’s heart aligned with dharma.