Shloka 336

अनुत्थानभये चोभे निरीहो नाश्षुते महत्‌ । संतोष, दया, उद्योगशून्यता और भय--ये सम्पत्तिका नाश करनेवाले हैं। निश्चेष्ट मनुष्य कभी कोई महत्त्वपूर्ण पद नहीं पा सकता

anutthānabhaye cobhe nirīho nāśnute mahat |

বায়ুৱে ক’লে—যি নিষ্ক্ৰিয় আৰু কৰ্মলৈ উঠিবলৈ ভয় কৰে, সি কোনো মহৎ ফল নাপায়। সন্তোষ যদি আলস্য-প্ৰমাদ হয়, অনুচিত দয়া, উদ্যোগশূন্যতা আৰু ভয়—এইবোৰেই সমৃদ্ধি নষ্ট কৰে। চেষ্টা নকৰা মানুহ কেতিয়াও গুৰুত্বপূর্ণ পদত নাপায়।

अनुत्थानभयेin (the two) fears: of non-rising (laziness) and (another) fear
अनुत्थानभये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअनुत्थान-भय
FormNeuter, Locative, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
उभेboth (of them)
उभे:
Karta
TypeAdjective
Rootउभ
FormNeuter, Nominative, Dual
निरीहःinactive, effort-less (person)
निरीहः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिरीह
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अश्नुतेattains, obtains
अश्नुते:
TypeVerb
Rootअश्
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada
महत्something great, greatness
महत्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva (Wind-god)

Educational Q&A

Great outcomes require initiative and effort; fear and inertia prevent attainment. The verse warns that complacent contentment, misplaced pity, lack of enterprise, and fear can destroy prosperity and block advancement.

Vāyudeva is speaking in a didactic, nīti-oriented passage of the Udyoga Parva, emphasizing practical ethics: one must not remain passive or fearful when duty and opportunity demand decisive action.