Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Adhyāya 128 — Proposal to Restrain Keśava; Sātyaki’s Warning and Vidura–Dhṛtarāṣṭra Counsel

यच्च त्वं मन्यसे मूढ भीष्मद्रोणकृपादय: । योत्स्यन्ते सर्वशक्त्येति नैतदद्योपपद्यते,'मूढ़! तुम जो यह समझ रहे हो कि भीष्म, द्रोण और कृपाचार्य आदि अपनी पूरी शक्ति लगाकर मेरी ओरसे युद्ध करेंगे, यह इस समय कदापि सम्भव नहीं है

yac ca tvaṃ manyase mūḍha bhīṣma-droṇa-kṛpādayaḥ | yotsyante sarvaśaktyeti naitad adyopapadyate ||

হে মূঢ়! তুমি যি ভাবিছা যে ভীষ্ম, দ্ৰোণ, কৃপাচাৰ্য আদি মোৰ পক্ষত সৰ্বশক্তি লগাই যুদ্ধ কৰিব—এই কথা আজিৰ সময়ত কেতিয়াও সম্ভৱ নহয়।

यत्that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootत्वद्
FormMasculine, Nominative, Singular
मन्यसेyou think/consider
मन्यसे:
TypeVerb
Rootमन् (मन्यते)
FormPresent, Second, Singular, Atmanepada
मूढO fool/deluded one
मूढ:
TypeNoun (vocative used as address)
Rootमूढ
FormMasculine, Vocative, Singular
भीष्मBhishma
भीष्म:
Karta
TypeNoun (proper)
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रोणDrona
द्रोण:
Karta
TypeNoun (proper)
Rootद्रोण
FormMasculine, Nominative, Singular
कृपKripa
कृप:
Karta
TypeNoun (proper)
Rootकृप
FormMasculine, Nominative, Singular
आदयःand others, etc.
आदयः:
Karta
TypeNoun
Rootआदि
FormMasculine, Nominative, Plural
योत्स्यन्तेthey will fight
योत्स्यन्ते:
TypeVerb
Rootयुध् (योद्धुम्/योत्स्यते)
FormFuture, Third, Plural, Atmanepada
सर्वशक्त्याwith all (their) power
सर्वशक्त्या:
Karana
TypeNoun
Rootसर्वशक्ति
FormFeminine, Instrumental, Singular
इतिthus (quoting)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
not
:
TypeIndeclinable
Root
एतत्this
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
अद्यtoday/now
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
उपपद्यतेis possible/holds good
उपपद्यते:
TypeVerb
Rootउप + पद् (उपपद्यते)
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada

वैशम्पायन उवाच

वैशम्पायन (Vaiśampāyana)
भीष्म (Bhīṣma)
द्रोण (Droṇa)
कृप (Kṛpa/Kṛpācārya)

Educational Q&A

The verse highlights that in a dharma-conflict, sheer military expectation is constrained by ethical bonds: revered elders and teachers may be compelled to stand on a side, yet they may not be able to commit their whole heart and power against those to whom they owe duty, affection, or moral regard.

In the Udyoga Parva’s pre-war negotiations and assessments, the speaker rebukes an assumption that senior Kuru warriors—Bhīṣma, Droṇa, and Kṛpa—will fight with total force for one party. The statement asserts that such wholehearted participation is not feasible at this moment, implying inner conflict and dharmic hesitation among the elders.