Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

Udyoga-parva Adhyāya 123 — Bhīṣma–Droṇa–Vidura Upadeśa to Duryodhana

Keśava-vākya aftermath

इदं संनिहितं तात समग्र पार्थिवं बलम्‌

idaṃ saṃnihitaṃ tāta samagraṃ pārthivaṃ balam

বৈশম্পায়নে ক’লে—“বৎস, ইয়াত সমগ্ৰ ৰাজসেনা সম্পূৰ্ণৰূপে সমবেত হৈ থিয় আছে।”

इदम्this
इदम्:
Karta
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
संनिहितम्assembled, present, stationed
संनिहितम्:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्-नि-धा (धातु) → संनिहित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तातO dear (son), O child
तात:
TypeNoun
Rootतात (संबोधन-शब्द)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन, एकवचन
समग्रम्entire, complete
समग्रम्:
Karta
TypeAdjective
Rootसमग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पार्थिवम्royal, of kings/earthly
पार्थिवम्:
Karta
TypeAdjective
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
बलम्army, force
बलम्:
Karta
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
T
tāta (addressed listener, traditionally Janamejaya)
P
pārthiva-bala (the royal army/host)