अनपत्योऊसि राजर्षे पुत्रो जनय पार्थिव । पितृन् पुत्र॒प्लवेन त्वमात्मानं चैव तारय,'राजर्षे! पृथ्वीपते! आप संतानहीन हैं। अतः इससे दो पुत्र उत्पन्न कीजिये और पुत्ररूपी नौकाद्वारा पितरोंका तथा अपना भी उद्धार कीजिये
anapatyo 'si rājarṣe putraṁ janaya pārthiva | pitṝn putraplavena tvam ātmānaṁ caiva tārayāḥ ||
নাৰদে ক’লে—“হে ৰাজর্ষি, হে পাৰ্থিব! আপুনি নিঃসন্তান। সেয়ে পুত্ৰ জন্ম দিয়ক; পুত্ৰৰূপ নাওৰে পিতৃসকলক আৰু নিজকো উদ্ধাৰ কৰক।”
नारद उवाच
The verse teaches the dharmic importance of progeny: a son is portrayed as the means (‘boat’) by which one fulfills obligations to the ancestors (pitṛs) and secures one’s own continuity and welfare through prescribed rites and lineage.
Nārada addresses a king described as a rājarṣi and urges him to beget a son, emphasizing that offspring are essential for performing ancestral duties and for the spiritual and social continuity of the royal line.