हताशो हााकृतार्थ: सन् हतः सम्भावितो नर: । हिनस्ति तस्य पुत्रांश्व पौत्रांश्चाकुर्वतो हितम्,“कोई श्रेष्ठ मनुष्य जब कहीं याचना करके हताश एवं असफल होता है, तब वह मरे हुएके समान हो जाता है और अपना हित न करनेवाले धनीके पुत्रों तथा पौत्रोंका नाश कर डालता है
hatāśo hākṛtārthaḥ san hataḥ sambhāvito naraḥ | hinasti tasya putrāṁś ca pautrāṁś cākurvato hitam ||
যেতিয়া কোনো যোগ্য মানুহ সহায় বিচাৰি গৈ হতাশ আৰু অকৃতাৰ্থ হৈ উভতি আহে, তেতিয়া সি যেন মৃতসম হৈ পৰে—তাৰ মান-মৰ্যাদা ভাঙি যায়। তেনে অৱস্থাত, যিয়ে তাৰ হিত নকৰিলে, সেই ধনীৰ পুত্ৰ-পৌত্ৰকো সি বিনাশ কৰে।
नारद उवाच
A respected person who is humiliated by failed supplication may become dangerously hostile; therefore, one should not neglect the welfare of a deserving petitioner, as refusal can generate enduring enmity and harm extending to one’s descendants.
Narada states a general maxim within the Udyoga Parva’s counsel-oriented context: an honored man, when thwarted and left without support, feels socially 'dead' and may retaliate against the family line of the person who denied him help.