Shloka 13

यदस्य रुधिरं गात्रादाहवे सम्प्रवर्तते । सह तेनैव रक्तेन सर्वपापै: प्रमुच्यते

yad asya rudhiraṃ gātrād āhave sampravartate | saha tenaiva raktena sarvapāpaiḥ pramucyate ||

যুদ্ধৰ মাজত তাৰ দেহৰ পৰা যি ৰক্ত বয়, সেই ৰক্তৰ সৈতে সি সকলো পাপৰ পৰা মুক্ত হয়।

यत्that which
यत्:
Karta
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular
अस्यof him/this (person)
अस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
रुधिरम्blood
रुधिरम्:
Karta
TypeNoun
Rootरुधिर (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular
गात्रात्from the body/limb
गात्रात्:
Apadana
TypeNoun
Rootगात्र (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative, Singular
आहवेin battle
आहवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआहव (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular
सम्प्रवर्ततेflows forth/comes out
सम्प्रवर्तते:
TypeVerb
Rootसम्+प्र+वृत् (धातु)
FormPresent, Third, Singular, Ātmanepada
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
तेनwith that
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
रक्तेनwith blood
रक्तेन:
Karana
TypeNoun
Rootरक्त (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Singular
सर्वपापैःfrom all sins
सर्वपापैः:
Apadana
TypeNoun
Rootसर्वपाप (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Plural
प्रमुच्यतेis released/freed
प्रमुच्यते:
TypeVerb
Rootप्र+मुच् (धातु)
FormPresent, Third, Singular, Passive

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
B
blood (rudhira)
B
battle (āhava)

Educational Q&A

The verse asserts a traditional kṣatriya-ethical idea: suffering and bloodshed endured in rightful battle are viewed as expiatory, so that the warrior who bleeds in combat is considered purified from sins.

In Śānti Parva, Bhīṣma is instructing Yudhiṣṭhira on dharma and the duties of rulers and warriors; here he states that blood shed from one’s body in battle functions as a means of release from sin.