Treasury Security, Protection of Informants, and the Kalakavṛkṣīya Exemplum (Śānti Parva 83)
वयं तु ब्राह्मणा नाम मृदुदण्डा: कृपालव: । स्वस्ति चेच्छाम भवत: परेषां च यथा55त्मन:,महाराज! हमलोग ब्राह्मण हैं। हमारा दण्ड भी बहुत कोमल होता है। हम स्वभावसे ही दयालु होते हैं; अत: अपने ही समान आपका और दूसरोंका भी भला चाहते हैं
vayaṁ tu brāhmaṇā nāma mṛdu-daṇḍāḥ kṛpālavaḥ | svasti cecchāma bhavataḥ pareṣāṁ ca yathātmanā, mahārāja |
ভীষ্মে ক’লে—আমি ব্ৰাহ্মণ; আমাৰ দণ্ড স্বভাৱত মৃদু, আৰু আমি কৃপালু। সেয়ে, মহাৰাজ, আমি যেনেকৈ নিজৰ মঙ্গল বিচাৰোঁ, তেনেকৈ আপোনাৰ আৰু আনসকলৰো মঙ্গল বিচাৰোঁ।
भीष्म उवाच
Bhishma highlights the Brahmin ideal of gentle correction and compassion: true guidance seeks the welfare of the ruler and all beings, treating others’ good as one’s own.
In the Śānti Parva instruction, Bhishma addresses the king (Yudhiṣṭhira) and frames the Brahmins’ role as benevolent advisers—mild in punitive measures and motivated by universal welfare.