Chapter 81: Trust, Allies, and the Qualifications of the King’s Artha-Secretary (अर्थसचिव)
ऋच्विग्वा यदि वा5<चार्य: सखा वात्यन्तसंस्तुत: । गृहे वसेदमात्यस्ते स स्थात् परमपूजित:
ṛcigvā yadi vā ācāryaḥ sakhā vātyantasaṁstutaḥ | gṛhe vased amātyas te sa syāt paramapūjitaḥ ||
ভীষ্মে ক’লে—সি তোমাৰ ঋত্বিজ হওক, আচার্য হওক, বা অত্যন্ত প্ৰশংসিত বন্ধু হওক—যদি সি কাৰ্যসাধনত যোগ্য, স্বভাৱতে দয়ালু, আৰু সন্মান-অপমানতো দুষ্ভাৱৰ পৰা মুক্ত থাকে—তেন্তে সি মন্ত্রী ৰূপে তোমাৰ গৃহত বাস কৰক; আৰু তাক পৰম পূজ্য বুলি মানি সন্মান কৰা হওক।
भीष्म उवाच
A ruler should appoint as minister a person of proven virtue—compassionate, capable, and free from resentment in honor or insult—and then honor such a counsellor highly, especially when he is a priest, teacher, or eminent friend.
In the Śānti Parva’s instruction on governance and dharma, Bhīṣma advises the listener on whom to keep close in the household as a trusted minister and how such a person should be treated.