Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Yogakṣema, Purohita, and the Mucukunda–Vaiśravaṇa Dialogue (योगक्षेम–पुरोहित–मुचुकुन्दवैश्रवणसंवादः)

ब्रद्माक्षत्रमिदं सृष्टमेकयोनि स्वयम्भुवा । पृथग्बलविधानं तन्न लोक॑ परिपालयेत्‌,“राजराज! ब्राह्मण और क्षत्रिय दोनोंकी उत्पत्तिका स्थान एक ही है। दोनोंको स्वयम्भू ब्रह्माजीने ही पैदा किया है। यदि उनका बल और प्रयत्न अलग-अलग हो जाय तो वे संसारकी रक्षा नहीं कर सकते

“ৰাজৰাজ! ব্ৰাহ্মণ আৰু ক্ষত্ৰিয়—দুয়োকে স্বয়ম্ভূ ব্ৰহ্মাই একে উৎসৰ পৰা সৃষ্টি কৰিছে। যদি তেওঁলোকৰ বল আৰু প্ৰচেষ্টা পৃথক হৈ যায়, তেন্তে লোকক ৰক্ষা কৰিব নোৱাৰে।”

ब्रह्मक्षत्रम्the Brahmin-and-Kshatriya (order)
ब्रह्मक्षत्रम्:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + क्षत्र
FormNeuter, Nominative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative, Singular
सृष्टम्created
सृष्टम्:
Karma
TypeVerb
Rootसृज्
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Nominative, Singular
एकयोनिःof one origin
एकयोनिः:
Karta
TypeAdjective
Rootएक + योनि
FormMasculine, Nominative, Singular
स्वयम्भुवाby the Self-born (Brahmā)
स्वयम्भुवा:
Karana
TypeNoun
Rootस्वयम्भू
FormMasculine, Instrumental, Singular
पृथक्separately
पृथक्:
TypeIndeclinable
Rootपृथक्
बलविधानम्arrangement/distribution of strength
बलविधानम्:
Karta
TypeNoun
Rootबल + विधान
FormNeuter, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
लोकम्the world
लोकम्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Accusative, Singular
परिपालयेत्would/should protect, could maintain
परिपालयेत्:
TypeVerb
Rootपरि + पाल्
FormVidhi-ling (optative), Present-system, Third, Singular, Parasmaipada

धनद उवाच