Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

राजवृत्त-रक्षा-प्रणिधि-षाड्गुण्योपदेशः

Royal Conduct, Protection, Intelligence, and Policy Measures

न संवत्सरसत्राणि तिष्ठेयुरकुतो भया: । विधिवद्‌ दक्षिणावन्ति यदि राजा न पालयेत्‌,यदि राजा पालन न करे तो उनमें विधिपूर्वक दक्षिणाओंसे युक्त वार्षिक यज्ञ बेखटके न चल सकें

na saṁvatsara-satrāṇi tiṣṭheyuḥ akuto-bhayāḥ | vidhivad dakṣiṇāvanti yadi rājā na pālayet ||

ৰাজাই যদি প্ৰজাৰ ৰক্ষা আৰু শাসন-শৃঙ্খলা বজাই নাৰাখে, তেন্তে বিধিমতে সম্পন্ন আৰু দক্ষিণাসম্পন্ন বছৰজোৰা সত্রযজ্ঞো নিৰ্ভয়ে চলিব নোৱাৰে।

not
:
TypeIndeclinable
Root
संवत्सर-सत्राणिyear-long sacrificial sessions
संवत्सर-सत्राणि:
Karta
TypeNoun
Rootसंवत्सर-सत्र
Formneuter, nominative, plural
तिष्ठेयुःwould continue / would stand (go on)
तिष्ठेयुः:
TypeVerb
Rootस्था (तिष्ठति)
Formoptative (vidhiling), 3rd, plural, parasmaipada
अकुतो-भयाःfree from fear from any quarter
अकुतो-भयाः:
TypeAdjective
Rootअकुतोभय
Formmasculine, nominative, plural
विधिवत्according to rule
विधिवत्:
TypeIndeclinable
Rootविधिवत्
दक्षिणा-वन्तिendowed with priestly fees (dakṣiṇā)
दक्षिणा-वन्ति:
TypeAdjective
Rootदक्षिणावत्
Formneuter, nominative, plural
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, nominative, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
पालयेत्should protect / should govern
पालयेत्:
TypeVerb
Rootपाल्
Formoptative (vidhiling), 3rd, singular, parasmaipada

वसुमना उवाच

वसुमना (Vasumanā)
राजा (the king)
संवत्सरसत्र (year-long satra sacrifices)
दक्षिणा (sacrificial gifts/fees)