Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

राज्ञोऽभिषेकः, अराजकदोषः, दण्डधारणस्य आवश्यकता

Royal Consecration, the Fault of Kinglessness, and the Necessity of Enforcement

चराचराणां भूतानां रक्षणं चापि सर्वश: । यथा्हपूजां च तथा कुर्वन्‌ गा्हस्थ्यमावसेत्‌,चराचर प्राणियोंकी सब प्रकारसे रक्षा तथा उनकी यथायोग्य पूजा करनेवाले पुरुषको गार्हस्थ्य-सेवनका फल प्राप्त होता है

carācarāṇāṁ bhūtānāṁ rakṣaṇaṁ cāpi sarvaśaḥ | yathārhapūjāṁ ca tathā kurvan gārhasthyam āvaset ||

ভীষ্মে ক’লে—যি ব্যক্তি চৰ-অচৰ সকলো প্ৰাণীৰ সকলো ধৰণে ৰক্ষা কৰে আৰু তেওঁলোকক যথোচিত মান-সম্মান তথা পূজা প্ৰদান কৰে, সি সঁচাকৈ গাৰ্হস্থ্যজীৱন আচৰে আৰু গাৰ্হস্থ্যধৰ্মৰ ফল লাভ কৰে।

चराचराणाम्of moving and non-moving (beings)
चराचराणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootचराचर
FormNeuter, Genitive, Plural
भूतानाम्of creatures/beings
भूतानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Genitive, Plural
रक्षणम्protection
रक्षणम्:
Karta
TypeNoun
Rootरक्षण
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
सर्वशःin every way/entirely
सर्वशः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वशः
यथापूजाम्according to due worship (as is proper)
यथापूजाम्:
TypeIndeclinable
Rootयथा
and
:
TypeIndeclinable
Root
तथाthus/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
कुर्वन्doing/performing
कुर्वन्:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
FormMasculine, Nominative, Singular
गार्हस्थ्यम्householder life (gṛhastha-āśrama)
गार्हस्थ्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootगार्हस्थ्य
FormNeuter, Accusative, Singular
आवसेत्should dwell/should live
आवसेत्:
TypeVerb
Rootवस्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhishma