Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

Bhīṣma’s Śara-śayyā Stuti to Vāsudeva and Yogic Preparation for Dehotsarga

Body-Relinquishment

यो5सौ युगसहसान्ते प्रदीप्तार्चिविंभावसु: । सम्भक्षयति भूतानि तस्मै घोरात्मने नम:,सृष्टिके एक हजार युग बीतनेपर प्रचण्ड ज्वालाओंसे युक्त प्रलयकालीन अग्निका रूप धारण कर जो सम्पूर्ण प्राणियोंका संहार करते हैं, उन घोररूपधारी परमात्माको प्रणाम है

yo 'sau yuga-sahasrānte pradīptārcir vibhāvasuḥ | sambhakṣayati bhūtāni tasmai ghorātmane namaḥ ||

যি সহস্ৰ যুগৰ অন্তত প্ৰলয়াগ্নিৰ প্ৰজ্বলিত জ্বালাৰূপ ধৰি সকলো ভূতক গ্ৰাস কৰে, সেই ঘোৰ-স্বরূপ পৰমাত্মাক প্ৰণাম।

यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
असौthat (yonder) one
असौ:
Karta
TypePronoun
Rootअसद् (सर्वनाम-प्रातिपदिकम्: असौ/असाव्)
FormMasculine, Nominative, Singular
युगसहस्रान्तेat the end of a thousand yugas
युगसहस्रान्ते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुग-सहस्र-अन्त
FormMasculine, Locative, Singular
प्रदीप्तार्चिविम्भावसुःhe whose fire has blazing flames and great radiance
प्रदीप्तार्चिविम्भावसुः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रदीप्त-अर्चिस्-विम्भ-अवसु
FormMasculine, Nominative, Singular
सम्भक्षयतिdevours, consumes
सम्भक्षयति:
TypeVerb
Rootभक्ष् (सम् + भक्ष्)
FormPresent (Lat), Third, Singular, Parasmaipada
भूतानिbeings, creatures
भूतानि:
Karma
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Accusative, Plural
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Dative, Singular
घोरात्मनेto the dreadful-natured one
घोरात्मने:
Sampradana
TypeNoun
Rootघोर-आत्मन्
FormMasculine, Dative, Singular
नमःsalutation, homage
नमः:
TypeIndeclinable
Rootनमस्

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
V
Vibhāvasu (Agni / cosmic fire of dissolution)
P
Paramātman (implied as the ultimate being addressed)