वाक् च सत्त्वं च गोविन्द बुद्धौ संवेशितानि ते । सर्वे चैव गुणा देवा: क्षेत्रज्ञे ते निवेशिता:,गोविन्द! मन तथा वाक् आदि सम्पूर्ण इन्द्रियाँ आपके द्वारा बुद्धिमें लीन कर दी गयी हैं। समस्त गुणोंको और इन्द्रियोंके अनुग्राहक देवताओंको आपने क्षेत्रज्ञ आत्मामें स्थापित कर दिया है
vāk ca sattvaṃ ca govinda buddau saṃveśitāni te | sarve caiva guṇā devāḥ kṣetrajñe te niveśitāḥ, govinda | mana tathā vāk-ādi sampūrṇendriyāṇi tvayā buddhiṃ līnāni kṛtāni | samastān guṇān indriyānugrāhakān devatāś ca tvayā kṣetrajña-ātmani pratiṣṭhāpitāḥ ||
হে গোবিন্দ! বাক্ আৰু সত্ত্ব তুমি বুদ্ধিত সংবেশিত কৰিছা। সকলো গুণ আৰু ইন্দ্ৰিয়াধিষ্ঠাত্রী দেৱতাসকলক তুমি ক্ষেত্ৰজ্ঞ আত্মাত স্থাপন কৰিছা।
युधिछिर उवाच
The verse points to an inward integration: speech, mind, and the senses—along with their governing forces—are to be gathered into buddhi (discriminative understanding) and finally grounded in the kṣetrajña, the witnessing Self. Ethically, it implies mastery over impulses and clarity of discernment as the basis for dharmic living.
Yudhiṣṭhira addresses Govinda (Kṛṣṇa) in a reflective, philosophical mode, praising him as the one who can ‘place’ the faculties and their powers into their proper inner source. The statement functions as a recognition of Kṛṣṇa’s role as guide toward self-knowledge and inner governance.