Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

युधिष्ठिरस्य राज्याभिषेकः | Yudhiṣṭhira’s Royal Consecration

ततः प्रकृतय: सर्वा: पुरस्कृत्य पुरोहितम्‌ । ददृशुर्धर्मराजानमादाय बहुमड्गलम्‌,इसके बाद मन्त्री, सेनापति आदि सभी प्रकृतियोंने पुरोहितको आगे करके बहुत-सी माड़लिक सामग्री साथ लिये धर्मराज युधिष्ठिरका दर्शन किया

tataḥ prakṛtayaḥ sarvāḥ puraskṛtya purohitam | dadṛśur dharmarājānam ādāya bahumaṅgalam ||

তাৰ পিছত ৰাজ্যৰ সকলো প্ৰকৃতি—মন্ত্রী, সেনাপতি আদি—পুৰোহিতক আগত ৰাখি, বহু মঙ্গলদ্ৰব্য লগত লৈ, ধৰ্মৰাজ যুধিষ্ঠিৰৰ দৰ্শনলৈ আহিল।

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात्)
Formadverb
प्रकृतयःthe ministers/constituents of the state (officials)
प्रकृतयः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रकृति
FormFeminine, Nominative, Plural
सर्वाःall
सर्वाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Nominative, Plural
पुरस्कृत्यhaving placed in front / having put forward
पुरस्कृत्य:
TypeVerb
Rootपुरस् + कृ (कृ)
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage as gerund)
पुरोहितम्the priest, chaplain
पुरोहितम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुरोहित
FormMasculine, Accusative, Singular
ददृशुःthey saw
ददृशुः:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Plural, Parasmaipada
धर्मराजानम्Dharmaraja (Yudhishthira)
धर्मराजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्मराज
FormMasculine, Accusative, Singular
आदायhaving taken, carrying
आदाय:
TypeVerb
Rootआ + दा (दा)
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage as gerund)
बहुmuch, many
बहु:
TypeAdjective
Rootबहु
FormNeuter, Accusative, Singular
मङ्गलम्auspicious articles/offerings
मङ्गलम्:
Karma
TypeNoun
Rootमङ्गल
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dharmarāja (Yudhiṣṭhira)
P
purohita (royal priest)
P
prakṛtayaḥ (state officials/constituents)
B
bahumaṅgala (auspicious offerings)