Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

अहं त्वनेन नागेन्द्र सत्यपूर्व समाहिता । प्रस्थाप्यो मत्सकाशं स सम्प्राप्तो भुजगोत्तम:,नागराज! उन्होंने मुझसे पहले सच्ची प्रतिज्ञा करा ली है कि नागराजके आते ही तुम उन्हें मेरे पास भेज देना

ahaṁ tv anena nāgendra satyapūrvaṁ samāhitāḥ | prasthāpyo matsakāśaṁ sa samprāpto bhujagottamaḥ ||

ভীষ্মে ক’লে—হে নাগেন্দ্ৰ! নাগৰাজ আহিলেই তুমি তেওঁক মোৰ ওচৰলৈ পঠাবা—এই সত্যপ্ৰতিজ্ঞা তেওঁ আগতেই মোৰ পৰা কৰাই লৈছিল। সেই প্ৰতিজ্ঞা অনুসাৰেই সেই শ্ৰেষ্ঠ ভুজংগ এতিয়া মোৰ সন্মুখত উপস্থিত হৈছে।

अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अनेनby/with this (one)
अनेन:
Karana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
नागेन्द्रO lord of serpents
नागेन्द्र:
TypeNoun
Rootनागेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
सत्यपूर्वम्with truth first / after a truthful pledge
सत्यपूर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसत्यपूर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
समाहिताhaving been made to agree / bound (by an agreement)
समाहिता:
TypeVerb
Rootसम्-आ-धा
FormFeminine, Nominative, Singular
प्रस्थाप्यःto be sent/dispatchable; (one who) should be sent
प्रस्थाप्यः:
TypeVerb
Rootप्र-स्था
FormMasculine, Nominative, Singular
मत्सकाशम्to my presence / near me
मत्सकाशम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootमत्सकाश
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सम्प्राप्तःhas arrived
सम्प्राप्तः:
TypeVerb
Rootसम्-प्र-आप्
FormMasculine, Nominative, Singular
भुजगोत्तमःthe best of serpents
भुजगोत्तमः:
Karta
TypeNoun
Rootभुजगोत्तम
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
N
Nāgendra (serpent-king addressed)
B
Bhujagottama (foremost serpent, unnamed)