धर्मस्य बहुद्वारत्वम् — Nārada’s Audience with Indra (Śānti-parva 340)
विनाशयिष्यामि तत: सर्वान् सौभनिवासिन: । तदनन्तर सहस्र भुजाओंसे सुशोभित बलिपुत्र बाणासुरको पराजित करके शाल्वके सौभ विमानमें रहनेवाले समस्त योद्धाओंका विनाश कर डालूँगा
vināśayiṣyāmi tataḥ sarvān saubhanivāsinaḥ | tadanantaraṁ sahasra-bhujābhiḥ suśobhitaṁ baliputraṁ bāṇāsuraṁ parājitya śālvasya saubha-vimāne nivasantas sarvān yoddhān vināśayiṣyāmi |
তাৰপিছত মই সৌভত বাস কৰা সকলোকে বিনাশ কৰিম। তাৰ অনন্তৰ সহস্ৰ বাহুত শোভিত বলিপুত্ৰ বাণাসুৰক পৰাজিত কৰি, শাল্বৰ সৌভ-বিমানে থকা সকলো যোদ্ধাক সংহাৰ কৰিম।
(भीष्म उवाच