Previous Verse
Next Verse

Shloka 783

धर्मस्य बहुद्वारत्वम् — Nārada’s Audience with Indra (Śānti-parva 340)

सुरकार्ये हनिष्यामि यज्ञघ्नं दितिनन्दनम्‌ | तदनन्तर देवताओंके कार्यके लिये नरसिंहरूप धारण करके यज्ञनाशक दितिनन्दन हिरण्यकशिपुका संहार कर डालूँगा

surakārye haniṣyāmi yajñaghnaṃ ditinandanaṃ | tadanantaraṃ devatānāṃ kāryārthaṃ nara-siṃha-rūpaṃ dhārayitvā yajña-nāśakaṃ ditinandanaṃ hiraṇyakaśipuṃ saṃhariṣyāmi ||

দেৱকাৰ্য সিদ্ধিৰ বাবে মই যজ্ঞবিধ্বংসী দিতিপুত্ৰক বধ কৰিম। তাৰ পিছত দেৱকাৰ্য সম্পাদনৰ নিমিত্তে নৰসিংহৰূপ ধাৰণ কৰি যজ্ঞনাশক দিতিপুত্ৰ হিৰণ্যকশিপুক সংহাৰ কৰিম।

सुरकार्येin/for the gods' purpose (in the divine task)
सुरकार्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसुरकार्य
FormNeuter, Locative, Singular
हनिष्यामिI shall slay
हनिष्यामि:
Karta
TypeVerb
Rootहन्
FormSimple Future (Luṭ), First, Singular, Parasmaipada
यज्ञघ्नम्the sacrifice-slayer (destroyer of yajñas)
यज्ञघ्नम्:
Karma
TypeAdjective
Rootयज्ञघ्न
FormMasculine, Accusative, Singular
दितिनन्दनम्Diti's son
दितिनन्दनम्:
Karma
TypeNoun
Rootदितिनन्दन
FormMasculine, Accusative, Singular
तत्that (then/thereafter—object of reference)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अनन्तरम्after that; thereafter
अनन्तरम्:
TypeIndeclinable
Rootअनन्तर

(भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
D
Devatāḥ (the gods)
D
Diti
D
Diti-nandana (Daitya/Asura)
N
Narasiṃha
H
Hiraṇyakaśipu
Y
Yajña (sacrifice)

Educational Q&A

When forces hostile to dharma violently obstruct yajña and the moral-cosmic order it represents, protective action—even in extraordinary forms—becomes justified as a duty to restore balance and safeguard the righteous.

Bhīṣma describes the resolve to eliminate a Daitya who destroys sacrifices, specifically naming Hiraṇyakaśipu, and states that the protector will assume the Narasiṃha form to accomplish the gods’ purpose and end the threat.