Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

अश्वशिरो-आख्यानम्

Aśvaśiras / Hayaśiras Narrative: Retrieval of the Vedas

त॑ वेदाश्षाश्रमाश्षैव नानामतसमास्थिता: । भक्‍त्या सम्पूजयन्त्याशु गतिं चैषां ददाति सः,चारों वेद, चारों आश्रम तथा नाना प्रकारके मतोंका आश्रय लेनेवाले लोग भक्तिपूर्वक उसकी पूजा करते हैं और वह इन सबको शीघ्र ही उत्तम गति प्रदान करता है

taṁ vedāś cāśramāś caiva nānāmata-samāsthitāḥ | bhaktyā sampūjayanty āśu gatiṁ caiṣāṁ dadāti saḥ ||

চাৰি বেদ, চাৰি আশ্ৰম আৰু নানাবিধ মতৰ আশ্ৰয় লোৱা লোকসকলে ভক্তিভাৱে তেওঁৰ পূজা কৰে; আৰু তেওঁ তেওঁলোক সকলোকে শীঘ্ৰেই শ্ৰেষ্ঠ গতি দান কৰে।

तेthey/those (people)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, plural
वेदाःthe Vedas
वेदाः:
Karta
TypeNoun
Rootवेद
Formmasculine, nominative, plural
आश्रमाःthe (four) āśramas / stages of life
आश्रमाः:
Karta
TypeNoun
Rootआश्रम
Formmasculine, nominative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
नानाvarious, diverse
नाना:
TypeAdjective
Rootनाना
मतin doctrines/opinions
मत:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमत
Formneuter, locative, plural
समास्थिताःsituated/established (in), adhering to
समास्थिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्-आ-स्था
Formmasculine, nominative, plural, क्त (past passive participle used adjectivally)
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana
TypeNoun
Rootभक्ति
Formfeminine, instrumental, singular
सम्पूजयन्तिthey worship/revere fully
सम्पूजयन्ति:
TypeVerb
Rootसम्-पूज्
Formpresent, indicative, third, plural, parasmaipada
आशुquickly, soon
आशु:
TypeIndeclinable
Rootआशु
गतिम्goal, state, liberation
गतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootगति
Formfeminine, accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एषाम्of these (people)
एषाम्:
TypePronoun
Rootएतद्
Formmasculine/neuter, genitive, plural
ददातिgives, grants
ददाति:
TypeVerb
Rootदा
Formpresent, indicative, third, singular, parasmaipada
सःhe (that Lord)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular

नारद उवाच

N
Nārada
V
Vedas
Ā
Āśramas
V
Various doctrinal schools (nānā-mata)
T
The Lord/Supreme being (implicit: 'tam', 'saḥ')

Educational Q&A

Devotional worship of the Supreme is presented as a unifying and efficacious means: even people grounded in different authorities (Vedas, āśramas, or varied doctrines) attain an auspicious or highest destiny when their worship is sincere.

Nārada is describing how diverse communities—Vedic adherents, followers of the life-stage disciplines, and those aligned with multiple philosophical viewpoints—direct their reverence toward the same Supreme, who then rewards them by granting swift spiritual progress and a favorable end.