Adhyāya 325: Nārada in Śvetadvīpa—Stotra to the Nirguṇa Mahātman
तत्र ग्रामान् बहून् पश्चन् बचद्धनज्नरससभोजनान् । पल्लीघोषान् समृद्धांश्व बहुगोकुलसंकुलान्
tatra grāmān bahūn paśyan baddha-dhānya-rasa-bhojanān | pallī-ghoṣān samṛddhāṁś ca bahu-gokula-saṅkulān ||
তাত তেওঁ বহু গাঁও দেখিলে—য’ত ধান্য, পানী আৰু পুষ্টিকৰ আহাৰ্য সামগ্ৰী সকলোফালে প্ৰচুৰভাৱে সঞ্চিত আছিল। সমৃদ্ধ পল্লী-ঘোষ আৰু গোহালিও দেখা গ’ল; সেয়া অসংখ্য গৰুৰ জাক আৰু গোপ-সমাজেৰে ভৰপূৰ আছিল।
भीष्म उवाच
The verse highlights a dharmic marker of good governance and social stability: villages and pastoral settlements thrive when essentials—grain, water, and food—are secure and abundant, and when cattle wealth is protected and well-managed.
Bhīṣma describes what is seen on a journey or survey of the land: numerous well-provisioned villages and prosperous hamlets/cattle-stations, densely filled with cowherd communities and herds, indicating a flourishing countryside.