पुराउभिवाति मारुतो यमस्य यः पुर:सर: । पुरैक एव नीयसे कुरुष्व साम्परायिकम्,जिस समय यमराजके आगे-आगे चलनेवाला प्रचण्ड कालरूपी पवन चल पड़ेगा, उस समय वह अकेले तुम्हींको वहाँ ले जायगा; अतः तुम पहलेसे ही परलोकमें सुख देनेवाले धर्मका आचरण करो
purābhivāti māruto yamasya yaḥ puraḥsaraḥ | purāka eva nīyase kuruṣva sāmparāyikam ||
যেতিয়া যমৰাজৰ আগত আগত চলা প্ৰচণ্ড কালবায়ু ব’বলৈ আৰম্ভ কৰিব, তেতিয়া তোমাক একেলগে একাই আগবঢ়াই নিয়া হ’ব; সেয়ে এতিয়াৰ পৰাই পৰলোকত মঙ্গল দিয়া ধৰ্ম আচৰণ কৰা।
व्यास उवाच
Death comes inevitably and must be faced alone; therefore one should cultivate sāmparāyika-dharma—conduct and virtues that secure welfare beyond this life—without delay.
Vyāsa admonishes the listener with an image: when Yama’s herald—the powerful wind of Time—arrives, it carries a person away alone, so one should prepare through righteous living now.