Adhyātma–Adhibhūta–Adhidaivata Correspondences and the Triguṇa Lakṣaṇas (Śānti-parva 301)
यदत्र तथ्यं तन्मे त्वं यथावद् वक्तुमरहसि । त्वदृते पुरुष नान््यं प्रष्टमहामि कौरव
yad atra tathyaṁ tan me tvaṁ yathāvad vaktum arhasi | tvadṛte puruṣa nānyaṁ praṣṭum aham iha kaurava ||
এই বিষয়ত যি সত্য, সেয়া আপুনি মোক যথাযথভাৱে ক’ব লাগে। হে কৌৰৱ! আপোনাৰ বাহিৰে ইয়াত এনে আন কোনো ব্যক্তি নাই, যাক মই ঠিকমতে প্ৰশ্ন কৰিব পাৰোঁ।
युधिषछिर उवाच
The verse emphasizes disciplined truth-seeking: when a matter is subtle, one should approach a qualified authority and request an exact account (yathāvat), acknowledging the limits of one’s own certainty and the need for reliable guidance.
Yudhiṣṭhira, in the instruction-filled setting of the Śānti Parva, appeals to his elder teacher for a definitive explanation and states that he has no other suitable person present to question on this topic.