Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

अव्यक्त–प्रकृति–इन्द्रियविचारः

The Unmanifest, Prakṛtis, and the Sense-Complex

यथा भावावसन्ना हि नौर्महाम्भसि तन्‍्तुना । तथा मनोभियोगाद्‌ वै शरीरं प्रचिकीर्षति

yathā bhāvāvasannā hi naur mahāmbhasi tantunā | tathā manobhiyogād vai śarīraṃ pracikīrṣati ||

যেনেকৈ গভীৰ পানীত থকা নাওখন নাৱৰীয়াৰ ৰছীৰে টানি তেওঁৰ মনোভাব অনুসাৰে চলে, তেনেকৈ দেহধাৰী জীৱেও মনৰ প্ৰেৰণা অনুসৰি এই শৰীৰ-নাওখন নিজৰ অভিপ্ৰায়মতে চলাবলৈ বিচাৰে।

यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
भाव-अवसन्नाsunk/overwhelmed by (its) state/condition
भाव-अवसन्ना:
TypeAdjective
Rootभावावसन्न
FormFeminine, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
नौःboat
नौः:
Karta
TypeNoun
Rootनौ
FormFeminine, Nominative, Singular
महा-अम्भसिin deep/great water
महा-अम्भसि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहा-अम्भस्
FormNeuter, Locative, Singular
तन्तुनाby a rope/cord
तन्तुना:
Karana
TypeNoun
Rootतन्तु
FormMasculine, Instrumental, Singular
तथाso/in the same way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
मनः-अभियोगात्from/owing to the mind's impulse/urge
मनः-अभियोगात्:
Apadana
TypeNoun
Rootमनः-अभियोग
FormMasculine, Ablative, Singular
वैindeed/assuredly
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
शरीरम्body
शरीरम्:
Karma
TypeNoun
Rootशरीर
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रचिकीर्षतिwishes/intends to do/act (upon)
प्रचिकीर्षति:
TypeVerb
Rootप्र-चिकीर्ष् (कृ)
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada

पराशर उवाच

P
Parāśara
B
boat (nauḥ)
R
rope/cord (tantu)
G
great waters/deep sea (mahāmbhas)

Educational Q&A

The verse teaches that the body functions like a vessel moved by the directing force of the mind: intention and mental impulse steer embodied action, so ethical discipline requires mastery and right orientation of the mind.

Parāśara explains a philosophical point using a vivid simile: as a boat in deep water is pulled and guided by a rope according to the boatman’s will, the jīva attempts to move and employ the body according to the mind’s purposes.