Previous Verse
Next Verse

Shloka 1123

Śoka-śamana: Kṛṣṇa’s Consolation and Nārada’s Exempla to Sṛñjaya

Chapter 29

मनो मे रमतां सत्ये त्वत्प्रसादादू हुताशन । “एक समय अमग्निदेवने उन्हें वर माँगनेके लिये कहा

এবাৰ অগ্নিদেৱে ক’লে—“বৰ বিচাৰা।” তেতিয়া ৰজা গয়ে ক’লে—“হে হুতাশন! আপোনাৰ প্ৰসাদে দান কৰি থাকোঁতে মোৰ ধনভঁৰাল অক্ষয় হৈ থাকক; ধৰ্মত মোৰ শ্ৰদ্ধা বৃদ্ধি পাওক; আৰু মোৰ মন সদায় সত্যতেই ৰমি থাকক।”

मनःmind
मनः:
Karta
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Nominative, Singular
मेmy
मे:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
रमताम्may (it) delight / be attached
रमताम्:
TypeVerb
Rootरम्
FormImperative, 3rd, Singular, Atmanepada
सत्येin truth
सत्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसत्य
FormNeuter, Locative, Singular
त्वत्-प्रसादात्from/through your grace
त्वत्-प्रसादात्:
Apadana
TypeNoun
Rootत्वद् + प्रसाद
FormMasculine, Ablative, Singular
हुताशनO Fire (Agni)
हुताशन:
Sampradana
TypeNoun
Rootहुताशन
FormMasculine, Vocative, Singular

वायुदेव उवाच