Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Adhyāya 283: Varṇa-vṛtti, Nyāya-ārjana, and the Decline-and-Restoration of Dharma (वर्णवृत्तिः न्यायार्जनं च)

ते निपेतुस्ततस्तूर्ण दक्षयज्ञविहिंसया । भीमरूपा महाकाया: शतशो5थ सहसत्रश:

te nipetustatas tūrṇaṁ dakṣayajñavihiṁsayā | bhīmarūpā mahākāyāḥ śataśo 'tha sahasraśaḥ ||

তাৰ পিছত দক্ষৰ যজ্ঞ ধ্বংস হ’ব ধৰোঁতেই তেওঁলোক তৎক্ষণাৎ নামি পৰিল—ভয়ংকৰ ৰূপ, মহাকায় দেহ—প্ৰথমে শত শতকৈ, তাৰ পিছত সহস্ৰ সহস্ৰকৈ।

तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, plural
निपेतुःfell down
निपेतुः:
TypeVerb
Rootनि-पत्
Formperfect (liṭ), 3rd, plural, parasmaipada
ततःthen/from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
TypeIndeclinable
Rootतूर्ण
दक्षयज्ञविहिंसयाby the destruction/violence at Daksha's sacrifice
दक्षयज्ञविहिंसया:
Karana
TypeNoun
Rootदक्ष-यज्ञ-विहिंसा
Formfeminine, instrumental, singular
भीमरूपाःof terrible form
भीमरूपाः:
Karta
TypeAdjective
Rootभीम-रूप
Formmasculine, nominative, plural
महाकायाःhuge-bodied
महाकायाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहा-काय
Formmasculine, nominative, plural
शतशःby hundreds
शतशः:
TypeIndeclinable
Rootशतशस्
अथand/then
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
सहस्रशःby thousands
सहस्रशः:
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशस्

दक्ष उवाच

D
Dakṣa
D
Dakṣa’s yajña (sacrifice)

Educational Q&A

The verse highlights how violence and disruption—especially around sacred or socially binding institutions like yajña—can rapidly multiply into large-scale chaos. It implicitly warns that ritual without humility and ethical restraint becomes vulnerable to collapse and harm.

Dakṣa describes a sudden mass descent/fall of terrifying, gigantic beings amid the violent disruption of Dakṣa’s sacrifice, emphasizing the scale and immediacy of the calamity—hundreds, then thousands.