Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

अध्याय २८१ — दानधर्मः, न्यायागतधनम्, ऋणत्रय-परिशोधनं च

Dāna ethics, lawful wealth, and settling obligations

'सुन्दरियो! यह ब्रह्महत्या इन्द्रके पाससे आयी है। तुमलोग मेरे कहनेसे इसका एक चतुर्थाश ग्रहण कर लो” ।। अप्सरस ऊचु: ग्रहणे कृतबुद्धीनां देवेश तव शासनात्‌ | मोक्ष समयतो<स्माकं चिन्तयस्व पितामह,अप्सराएँ बोलीं--देवेश पितामह! आपकी आज्ञासे हमने इस ब्रह्महत्याको ग्रहण कर लेनेका विचार किया है, किंतु इससे हमारे छुटकारेके समयका भी विचार करनेकी कृपा करें

Bhīṣma uvāca: “Sundariyo! iyaṃ brahmahatyā Indrasya pāśāt āgatā. yūyaṃ mama vacanāt asyāḥ ekaṃ caturthāṃśaṃ gṛhṇīta.” Apsarasa ūcuḥ: “Grahāṇe kṛtabuddhīnām, deveśa, tava śāsanāt; mokṣa-samayataḥ asmākaṃ cintayasva, pitāmaha.”

ভীষ্মে ক’লে—“হে সুন্দৰীসকল! এই ব্ৰহ্মহত্যা ইন্দ্ৰৰ পৰা আহিছে। মোৰ কথামতে তোমালোকে ইয়াৰ এক চতুৰ্থাংশ গ্ৰহণ কৰা।” অপ্সৰাসকলে ক’লে—“হে দেবেশ পিতামহ! আপোনাৰ আদেশত আমি ইয়াক গ্ৰহণ কৰিবলৈ স্থিৰ কৰিছোঁ; কিন্তু আমাৰ মোচনৰ সময়ৰ কথাও দয়া কৰি বিবেচনা কৰক।”

अप्सरसःthe Apsarases
अप्सरसः:
Karta
TypeNoun
Rootअप्सरस्
FormFeminine, Nominative, Plural
ऊचुःsaid
ऊचुः:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Plural, Parasmaipada
ग्रहणेin (the act of) accepting/taking
ग्रहणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootग्रहण
FormNeuter, Locative, Singular
कृतबुद्धीनाम्of those who have made up their minds
कृतबुद्धीनाम्:
TypeAdjective
Rootकृतबुद्धि
FormFeminine, Genitive, Plural
देवेशO lord of the gods
देवेश:
TypeNoun
Rootदेवेश
FormMasculine, Vocative, Singular
तवof you/your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
शासनात्from (i.e., because of) the command
शासनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootशासन
FormNeuter, Ablative, Singular
मोक्षसमयतःfrom/with regard to the time of release
मोक्षसमयतः:
Apadana
TypeNoun
Rootमोक्षसमय
FormMasculine, Ablative, Singular
अस्माकम्of us/our
अस्माकम्:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Plural
चिन्तयस्वplease consider/think (about)
चिन्तयस्व:
TypeVerb
Rootचिन्त्
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada
पितामहO grandsire (Pitāmaha)
पितामह:
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
I
Indra
B
Brahmahatya (sin of brahma-slaughter)
A
Apsarases

Educational Q&A

Even when a burden (especially moral or ritual impurity) is distributed by authority, those who accept it may rightly seek a defined path and time of release; ethical responsibility includes not only bearing consequences but also ensuring a just means of purification and restoration.

Bhishma recounts a situation where the sin of brahma-slaughter associated with Indra is to be apportioned; he instructs the Apsarases to take a quarter-share. They agree out of obedience but request that their eventual release from that sin also be arranged.