Śreyas-nirdeśa (Discerning the Superior Good): Nārada–Gālava Saṃvāda
पितोवाच कथमभ्याहतो लोक: केन वा परिवारित: । अमोघा: का: पतन्तीह कि नु भीषयसीव माम्,पिता बोले--पुत्र! तुम मुझे डरानेकी चेष्टा क्यों करते हो? भला, यह लोक कैसे ताड़ित होता है अथवा किसने इसे घेर रखा है? और यहाँ कौन-सी अमोघ वस्तुएँ हमपर टूटी पड़ती हैं?
pitovāca katham abhyāhato lokaḥ kena vā parivāritaḥ | amoghāḥ kāḥ patantīha kiṃ nu bhīṣayasi iva mām ||
পিতৃয়ে ক’লে—পুত্ৰ! তুমি মোক ভয় দেখুৱাবলৈ কিয় চেষ্টা কৰিছা? কোৱা, এই লোক কেনেকৈ প্ৰহৃত হয়, বা কোনে ইয়াক চাৰিওফালে ঘেৰাই ৰাখিছে? আৰু ইয়াত কোন কোন অব্যর্থ শক্তি আমাৰ ওপৰত পতিত হয়?
भीष्म उवाच