सो<ब्रवीत् पितरं पुत्र: स्वाध्यायकरणे रतम् | मोक्षधर्मेष्वकुशलं मोक्षधर्मविचक्षण:,उसके पिता सदा स्वाध्यायमें ही तत्पर रहते थे, किंतु मोक्षधर्ममें इतने निपुण नहीं थे। पुत्र मोक्षधर्मके ज्ञानमें कुशल था; अत: उसने अपने पितासे पूछा
so ’bravīt pitaram putraḥ svādhyāya-karaṇe ratam | mokṣa-dharmeṣv akuśalaṃ mokṣa-dharma-vicakṣaṇaḥ ||
ভীষ্মে ক’লে— মোক্ষধৰ্মত বিচক্ষণ সেই পুত্ৰই নিজৰ পিতাক সম্বোধন কৰিলে—যি স্বাধ্যায়চৰ্চাত ৰত আছিল, কিন্তু মোক্ষধৰ্মৰ তত্ত্বত দক্ষ নাছিল।
भीष्म उवाच
The verse contrasts mere devotion to svādhyāya (scriptural study/recitation) with true proficiency in mokṣa-dharma (the discipline leading to liberation), implying that spiritual knowledge must mature into liberative understanding, not remain only at the level of study.
Bhishma introduces a scene where a son, knowledgeable about moksha, speaks to his father who is devoted to Vedic study but lacks expertise in liberation-teachings; the son’s question initiates a didactic exchange on mokṣa-dharma.