Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

पापात्म-धर्मात्म-लक्षणम् तथा निर्वेदेन मोक्षमार्गः | Marks of the Sinful and the Righteous; Dispassion (Nirveda) as a Path to Liberation

पुत्रपौत्रोपपन्नोडपि जननीं यः समाश्रित: । अपि वर्षशतस्यान्ते स द्विहायनवच्चरेत्‌

putrapautropapanno 'pi jananīṁ yaḥ samāśritaḥ | api varṣaśatasyānte sa dvi-hāyanavad caret ||

পুত্ৰ-পৌত্ৰে সমৃদ্ধ হ’লেও যি জননী-আশ্ৰয়তে থাকে, সি শতবৰ্ষৰ অন্ততো তেওঁৰ সন্মুখত দুবছৰীয়া শিশুৰ দৰে আচৰণ কৰে।

पुत्रson
पुत्र:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
पौत्रgrandson
पौत्र:
Karma
TypeNoun
Rootपौत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
उपपन्नःendowed (with), possessed
उपपन्नः:
Karta
TypeAdjective
Rootउपपन्न
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
जननीम्mother
जननीम्:
Karma
TypeNoun
Rootजननी
FormFeminine, Accusative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
समाश्रितःhaving taken refuge in / dependent on
समाश्रितः:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-आ-श्रि (श्रि)
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिeven
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
वर्षof a year / years
वर्ष:
TypeNoun
Rootवर्ष
FormNeuter, Genitive, Singular
शतस्यof a hundred
शतस्य:
TypeNoun
Rootशत
FormNeuter, Genitive, Singular
अन्तेat the end
अन्ते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअन्त
FormMasculine, Locative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
द्विहायनवत्like a two-year-old (child)
द्विहायनवत्:
TypeAdjective
Rootद्विहायनवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
चरेत्should behave / would act
चरेत्:
TypeVerb
Rootचर्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
J
jananī (mother)
P
putra (son)
P
pautra (grandson)

Educational Q&A

Outer signs of adulthood—such as having children and grandchildren—do not automatically produce inner independence. If one remains wholly sheltered by one’s mother, one may continue to act with childlike dependence; dharma calls for maturity that balances reverence for the mother with personal responsibility.

In Bhishma’s instruction during the Shanti Parva, he uses a vivid comparison: a man who still relies on his mother’s shelter behaves before her like a two-year-old, even if he is extremely old. The statement functions as a moral observation within his broader counsel on conduct and social duties.