Daṇḍa, Ahiṃsā, and Proportional Kingship: The Dyumatsena–Satyavān Dialogue (दण्ड-अहिंसा-विवेकः)
आम्नायवचनं सत्यमित्ययं लोकसंग्रह: । आम्नायेभ्य: पुनर्वेदा: प्रसृता: सर्वतोमुखा:,वेदोंका वचन सत्य है, यह कथन लोकरंजनमात्र है। वेदोंसे ही सर्वतोमुखी स्मृतियोंका प्रचार और प्रसार हुआ है
āmnāya-vacanaṁ satyam ity ayaṁ loka-saṅgrahaḥ | āmnāyebhyaḥ punaḥ vedāḥ prasṛtāḥ sarvato-mukhāḥ ||
যুধিষ্ঠিৰে ক’লে—“আম্নায় (পৰম্পৰা)ৰ বচন সত্য”—এই কথা লোকসংগ্ৰহৰ বাবে কোৱা এক উক্তিমাত্ৰ। তথাপি সেই আম্নায়ৰ পৰাই বেদসমূহ সৰ্বতোমুখ হৈ নানা ৰূপে চাৰিওফালে প্ৰসাৰিত হৈছে।
युधिछिर उवाच
The verse reflects on how claims of truth and authority are grounded in āmnāya (received tradition): society treats ‘traditional utterance is true’ as a stabilizing principle, and the Vedas themselves are presented as having been propagated through that very stream of transmission, branching into manifold forms.
In Śānti Parva’s dharma-discourse, Yudhiṣṭhira raises a reflective point about the basis of scriptural authority—how people appeal to tradition for social cohesion, and how Vedic knowledge is understood as spreading through established lines of transmission.