Ātma-saṃyama-dharma: One-pointedness of Mind and Senses (शुक–व्यास संवादः)
विधूमे सन्नमुसले वानप्रस्थप्रतिश्रये । काले प्राप्ते चरन् भैक्ष्यं कल्पते ब्रह्म भूयसे
vidhūme sannamusale vānaprasthapratiśraye | kāle prāpte caran bhaikṣyaṃ kalpate brahma bhūyase ||
ব্যাসে ক’লে—যথাসময়ত ভিক্ষাৰে জীৱন নিৰ্বাহ কৰা সন্ন্যাসীয়ে ভিক্ষাৰ বাবে বনবাসীৰ আশ্ৰমলৈ তেতিয়াহে যাব, যেতিয়া ৰান্ধনীঘৰত ধোঁৱা নাথাকে আৰু উখল-মুছলৰ শব্দো থমকি যায়। এইদৰে নিয়মে জীৱন যাপন কৰা ভিক্ষুক ব্ৰহ্মভাব লাভৰ যোগ্য হয়।
व्यास उवाच
A renunciant should beg in a way that minimizes burden and disturbance to householders/forest-dwellers—approaching only after cooking and pounding are finished—so that his livelihood remains pure, restrained, and aligned with the pursuit of Brahman.
Vyāsa lays down a practical rule of conduct for a mendicant: the sannyāsin should time his alms-round to a vānaprastha’s dwelling when there is no kitchen smoke and no sound of the pestle, indicating that the host’s work is done and the request will not cause disruption.