Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

दमप्रशंसा — Praise of Self-Restraint

Dama

तस्य मायापिनद्धाड़ा नष्टतज्ञाना विचेतस: । मानवा ज्ञानसम्मोहात्‌ ततः क्रोध॑ प्रयान्ति वै,उसी ईश्वरकी मायासे आवृत हो जानेपर मनुष्योंके ज्ञान और विवेकका नाश हो जाता है, तथा वे बुद्धिके व्यामोहसे क्रोधके वशीभूत हो जाते हैं

tasya māyāpinaddhāḍyā naṣṭa-tajñānā vicetasaḥ | mānavā jñāna-sammohāt tataḥ krodhaṁ prayānti vai ||

সেই ঈশ্বৰৰ মায়াই আচ্ছন্ন কৰিলে মানুহৰ সত্য জ্ঞান আৰু বিবেক নষ্ট হয়; জ্ঞানমোহত বিভ্ৰান্ত হৈ তেওঁলোকে নিশ্চয়েই ক্ৰোধৰ অধীন হয়।

तस्यof him/that (Lord)
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, genitive, singular
माययाby (his) illusion
मायया:
Karana
TypeNoun
Rootमाया
Formfeminine, instrumental, singular
पिनद्धाःcovered/veiled
पिनद्धाः:
Karta
TypeAdjective
Rootपि-नह् (नह्) + क्त (पिनद्ध)
Formmasculine, nominative, plural
नष्टdestroyed/lost
नष्ट:
Karta
TypeAdjective
Rootनश् + क्त (नष्ट)
Formmasculine, nominative, plural
तत्that (knowledge)
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, nominative, singular
ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
Karta
TypeNoun
Rootज्ञान
Formneuter, nominative, singular
विचेतसःbereft of discernment; confused
विचेतसः:
Karta
TypeAdjective
Rootविचेतस्
Formmasculine, nominative, plural
मानवाःmen/humans
मानवाः:
Karta
TypeNoun
Rootमानव
Formmasculine, nominative, plural
ज्ञानसम्मोहात्from delusion regarding knowledge; from intellectual bewilderment
ज्ञानसम्मोहात्:
Apadana
TypeNoun
Rootज्ञान + सम्मोह
Formmasculine, ablative, singular
ततःthereupon/then
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
क्रोधम्anger
क्रोधम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्रोध
Formmasculine, accusative, singular
प्रयान्तिgo/come to; fall into
प्रयान्ति:
TypeVerb
Rootप्र-या
Formpresent, third, plural, parasmaipada
वैindeed/verily
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Ī
Īśvara (the Lord)
M
māyā

Educational Q&A

When the mind is covered by the Lord’s māyā, knowledge and discernment collapse; from that cognitive-spiritual delusion arises anger. Ethical failure is traced to inner ignorance rather than merely external provocation.

In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma and inner discipline. Here he explains a causal chain: divine māyā veils humans, delusion follows, and anger manifests—warning the king about the psychological roots of adharma.