Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

जनकस्य मोक्षमार्गप्रश्नः तथा पञ्चशिखोपदेश-प्रस्तावः | Janaka’s Path to Liberation: Prelude to Pañcaśikha’s Instruction

राजसैस्तामसैर्भावैर्युतो हेतुबलान्वित: । क्षेत्रज्ञगेवानुयाति पांसुर्वातेरितो यथा

rājasais tāmasair bhāvair yuto hetubalānvitāḥ | kṣetrajñagevānuyāti pāṁsur vāterito yathā ||

ভীষ্মে ক’লে—ৰজস আৰু তমস-ভাবযুক্ত আৰু হেতুবলৰ দ্বাৰা প্ৰেৰিত সূক্ষ্মদেহ ক্ষেত্ৰজ্ঞ জীৱাত্মাৰ সৈতে সৈতে অন্য স্থূলদেহলৈ গমন কৰে; যেন বায়ুৱে উৰুৱা ধূলি বায়ুৰ সৈতে এক স্থানৰ পৰা অন্য স্থানলৈ যায়।

राजसैःby/with rajasic (qualities)
राजसैः:
Karana
TypeAdjective
Rootराजस
FormNeuter, Instrumental, Plural
तामसैःby/with tamasic (qualities)
तामसैः:
Karana
TypeAdjective
Rootतामस
FormNeuter, Instrumental, Plural
भावैःwith states/conditions
भावैः:
Karana
TypeNoun
Rootभाव
FormMasculine, Instrumental, Plural
युक्तःjoined/associated
युक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुज्
FormMasculine, Nominative, Singular
हेतुबलान्वितःendowed with the force of causes
हेतुबलान्वितः:
Karta
TypeAdjective
Rootहेतु-बल-अन्वित
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षेत्रज्ञम्the knower of the field (self)
क्षेत्रज्ञम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षेत्रज्ञ
FormMasculine, Accusative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अनुयातिfollows/goes along after
अनुयाति:
TypeVerb
Rootअनु-या
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
पांसुःdust
पांसुः:
Karta
TypeNoun
Rootपांसु
FormMasculine, Nominative, Singular
वात-ईरितःdriven by the wind
वात-ईरितः:
Karta
TypeAdjective
Rootवात-ईरित
FormMasculine, Nominative, Singular
यथाas/just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
kṣetrajña (the knower of the field / self)
J
jīva (individual soul)
P
pāṁsu (dust)
V
vāta (wind)
S
sūkṣma-śarīra (subtle body)
S
sthūla-śarīra (gross body)

Educational Q&A

Rebirth is propelled by the momentum of causes—especially rajasic and tamasic dispositions and karmic impulses—so that the subtle body continues with the individual self into a new embodiment, unless purified and transcended.

In Bhishma’s instruction in the Shanti Parva, he explains the mechanism of transmigration: the jīva, accompanied by the subtle body shaped by the guṇas, moves from one gross body to another, illustrated through the image of dust carried by wind.