Śarīrin, Buddhi, and the Limits of Sense-Perception (इन्द्रियबुद्धिशरीरिविचारः)
विसंचारि निरालम्बं पठ्चद्वारं चलाचलम् । पूर्व ध्यानपथे धीर: समादध्यान्मनो5न्तरा,मन नाना प्रकारके विषयोंमें विचरण करनेवाला है। उसका कोई स्थिर आलम्बन नहीं है। पाँचों ज्ञानेन्द्रियाँ उसके इधर-उधर निकलनेके द्वार हैं तथा वह अत्यन्त चंचल है। ऐसे मनको धीर योगी पुरुष पहले अपने हृदयके भीतर ध्यानमार्ममें एकाग्र करे
visaṃcāri nirālambaṃ pañcadvāraṃ calācalam | pūrvaṃ dhyānapathe dhīraḥ samādhadyān mano 'ntarā ||
মন নানা বিষয়ত অস্থিৰভাৱে ঘূৰি ফুৰে; তাৰ কোনো স্থিৰ আশ্ৰয় নাই। পাঁচ ইন্দ্ৰিয় তাৰ বাহিৰলৈ ওলাই যোৱাৰ দুৱাৰ, আৰু সি অত্যন্ত চঞ্চল। সেয়ে ধীৰ যোগীয়ে প্ৰথমে এই মনক অন্তৰত—হৃদয়ৰ ধ্যানপথত—স্থাপন কৰি একাগ্ৰ কৰিব।
भीष्म उवाच
The mind is naturally unstable and escapes outward through the five senses; therefore the yogin must deliberately gather it inward and fix it on the inner path of meditation, establishing one-pointed concentration.
In Śānti Parva, Bhīṣma instructs on spiritual discipline and inner governance after the war; here he describes the mind’s restless nature and prescribes the first practical step of yoga—turning the mind inward and concentrating it in meditation.