Previous Verse

Shloka 40

जनक-राज्ञः मौण्ड्य-परिव्रज्या-विवादः

Janaka’s Renunciation Questioned; Discourse on Dāna and Detachment

देवतातिथि भूतानां निर्वपन्तो यथाविधि । स्थानमिष्टमवाप्स्यामो ब्रह्मण्या: सत्यवादिन:,इसी प्रकार देवता, अतिथि और समस्त प्राणियोंको विधिपूर्वक उनका भाग अर्पण करते हुए यदि हम ब्राह्मणभक्त और सत्यवादी बने रहेंगे तो हमें अभीष्ट स्थानकी प्राप्ति अवश्य होगी

devatātithi-bhūtānāṃ nirvapanto yathāvidhi | sthānam iṣṭam avāpsyāmo brahmaṇyāḥ satyavādinaḥ ||

যদি আমি বিধিপূৰ্বক দেৱতা, অতিথি আৰু সকলো প্ৰাণীক তেওঁলোকৰ অংশ অৰ্পণ কৰোঁ, আৰু ব্ৰাহ্মণভক্ত তথা সত্যবাদী হৈ থাকোঁ, তেন্তে আমি নিশ্চয়েই অভীষ্ট স্থান লাভ কৰিম।

देवताto the deity/deities (their share)
देवता:
Karma
TypeNoun
Rootदेवता (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
अतिथिto the guest (their share)
अतिथि:
Karma
TypeNoun
Rootअतिथि (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
भूतानाम्of beings / for living creatures
भूतानाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive, Plural
निर्वपन्तःoffering/apportioning (as we do)
निर्वपन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootनिर्वप् (धातु)
FormMasculine, Nominative, Plural
यथाas / according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
विधिthe prescribed rule/rite
विधि:
Karma
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
स्थानम्a place/abode
स्थानम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
इष्टम्desired
इष्टम्:
TypeAdjective
Rootइष्ट (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
अवाप्स्यामःwe shall obtain
अवाप्स्यामः:
TypeVerb
Rootअवाप् (धातु)
FormFuture (Simple Future/लृट्), First, Plural, Parasmaipada
ब्रह्मण्याःdevoted to Brahmins / Brahmin-favouring
ब्रह्मण्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootब्रह्मण्य (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
सत्यवादिनःtruth-speaking
सत्यवादिनः:
Karta
TypeAdjective
Rootसत्यवादिन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural

अजुन उवाच

A
Arjuna
D
devatā (gods)
A
atithi (guest)
B
bhūta (living beings)
B
brāhmaṇa (Brahmins)