अध्याय १७८ — प्राणवायुगतिः तथा शारीराग्निव्यवस्था
Adhyāya 178 — The courses of prāṇa-vāyu and the regulation of the bodily fire
क्षमिष्ये क्षिपमाणानां न हिंसिष्ये विहिंसित: । द्वेष्ययुक्त: प्रियं वक्ष्याम्यनादृत्य तदप्रियम्
kṣamiṣye kṣipamāṇānāṁ na hiṁsiṣye vihiṁsitaḥ | dveṣya-yuktaḥ priyaṁ vakṣyāmy anādṛtya tad apriyam ||
যিসকলে মোক গালি-গালাজ কৰিব, মই তেওঁলোকক ক্ষমা কৰিম; আৰু মোক আঘাত কৰা হলেও মই প্ৰতিহিংসা নকৰোঁ। ঘৃণাযোগ্য মানুহৰ সঙ্গতিতো, তেওঁৰ অপ্ৰিয় বাক্য উপেক্ষা কৰি মই প্ৰিয় বাক্যই ক’ম; অপ্ৰিয় কথাৰে উত্তৰ নিদিওঁ।
भीष्म उवाच
The verse teaches kṣamā (forbearance) and ahiṁsā (non-retaliation): endure insult and injury without returning harm, and respond to harsh speech with restraint and agreeable words.
In Śānti Parva, Bhīṣma instructs on dharma and right conduct; here he articulates a personal vow-like ethic of patience, non-violence, and disciplined speech even toward hostile or blameworthy people.